Sentence examples of "вызвано" in Russian
Translations:
all3810
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
other translations272
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
Such temptations are understandable, and need not be animated by improper motives.
Однако, по оценкам, 10% случаев рака вызвано наследственностью.
On the other hand, it is estimated that roughly 10% of cancers are hereditary.
Свободное падение рубля было вызвано, главным образом, утечкой капитала.
The ruble’s free fall has been driven mainly by capital outflows.
Но вызвано это как раз именно эффектом "тухлых" облигаций.
But this is precisely because of the lemon effect.
Ваше посттравматическое расстройство было вызвано действиями обвиняемого, Джозайи Розенталя?
You attribute this PTSD to the actions of the defendant, Josiah Rosenthal?
Её бессилие вызвано, скорее, её отношением к еврейскому государству.
Its impotence stems, instead, from its attitude toward the Jewish state.
Увеличение дефицита в значительной мере будет вызвано широкомасштабными государственными расходами.
A substantial part of the increased deficit will be due to a wide range of new government spending.
Это вызвано тем, что фактическое количество часов будет больше запланированного количества.
This is because actual hours will be greater than planned hours.
Думаю также, отчасти это вызвано кризисом личности и сопутствующими ему вопросами:
I think that part of it also begins with a sense of identity crisis:
Раздражение глаз и слизистой оболочки может быть вызвано образованием фосфорной кислоты.
Eye and mucous membrane irritation can result due to the formation of phosphoric acid.
«Наверное, это вызвано тем, что у них выше частота мутаций», — сказала Вандевуд.
“That’s probably because they have a higher mutation rate,” VandeWoude said.
Его видимое желание выдвинуть обвинение Милошевичу в основном вызвано угрозой международного правосудия.
Its apparent willingness to prosecute Milosevic at all is largely due to the threat of international justice.
Чувство унижения, которое испытывала Япония накануне войны, было вызвано неоспоримыми историческими причинами.
There were legitimate historical reasons for Japan to feel humiliated on the eve of war.
Это вызвано, в частности, беспокойством, что придётся отвлекать ресурсы с других направлений.
One reason for this is concern about the diversion of resources from other approaches.
В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы:
The bulk of the shortfall is due to less intensive use of labor:
Как говорят Стюарт и Стерлинг, это вызвано тем, что у них нет выбора.
Both Stewart and Sterling say that’s because they have no choice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert