Sentence examples of "вызовут" in Russian with translation "induce"

<>
Вопрос в том, вызовут ли экономические трудности КНДР изменения в её ядерной политике. The question is whether economic hardship would induce North Korea to change its nuclear policy.
Снижение спроса означает как текущую слабость экономической деятельности, особенно в Европе и Китае, так и, что более важно, долгосрочные изменения в технологии, которые позволят повысить эффективность топлива автомобилей и вызовут повышение в использовании солнечной энергии и других не нефтяных энергоносителей. Lower demand reflects both the current weakness of economic activity, particularly in Europe and China, and, more important, the longer-term changes in technology, which will increase cars’ fuel efficiency and induce the use of solar power and other non-oil energy sources.
Мы вынуждены вызвать преждевременные роды. We have to induce labor.
Я пытался вызвать состояние медитации. I was trying to induce a meditative state.
глухота - это вызванное шумом нарушение слуха. deafness - noise-induced hearing disorder.
Вызвать схватки, напугать ребенка чтобы выходил. Induce labor, scare the child out.
Я могу вызвать роды через две недели. Well, I can induce labor in two weeks.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль. But policy-induced distortions also play an enormous role.
Она посоветовала нам пару идей, как вызвать схватки. She gave us ideas on how to induce labor.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству. The subprime-induced storm ended that fair-weather complacency.
Сердечная недостаточность вызванная огромной передозировкой легальных и нелегальных препаратов. Heart failure - induced by a massive overdose of prescription and illegal drugs.
Человечество скорее ускорило, чем проконтролировало климатические изменения, вызванные человеком. Humanity has accelerated, rather than controlled, human-induced climate change.
Страдания, вызванные режимом строгой экономии стали особенно экстремальными в Греции. Austerity-induced suffering is particularly extreme in Greece.
Мы устраиваем короткое замыкание аккумуляторам, мы можем вызвать тепловое убегание. We short-circuit the batteries, we can induce thermal runaway.
Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством. Yet remaining untroubled by all this medically induced self-transformation is hard.
Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу. My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed.
А мы, все остальные, можем ожидать роста неравенства и бедности, вызванной кризисом. The rest of us can expect deeper inequality and more crisis-induced poverty.
Если пациентка вызвала самой себе панкреатит и сердечный приступ, то она просто самоубийца. If the patient induced pancreatitis and a heart attack, she'd be suicidal.
Самым безопасным способом космических путешествий на большие расстояния может стать искусственно вызванная спячка. For astronauts on long space voyages, the safest way to travel may be in induced hibernation.
Студент утвержадет, что это было мозговое кровоизлияние, хотя это могло быть вызвано искусственно. Pupil's blown, that corresponds with a brain haemorrhage, though it could be induced artificially.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.