Sentence examples of "вызывал такси" in Russian
Мария, вчера я вызывал такси для леди по имени Кристин.
Maria, the other night, last night I got a taxi for a young woman named Christine.
Нет, но он сказал, что сумка была тяжелой, поэтому он предложил вызвать такси.
No, but he said it was heavy, so he offered to hail a cab.
Познакомившись с людьми, работающими в компании, я определил, что уже начавшийся в компании рост вызывал горячий энтузиазм в разных эшелонах управления.
As I began to know various people in the Dow organization, I found that the growth that had already occurred was in turn creating a very real sense of excitement at many levels of management.
Арабские мужчины и женщины, наконец, избавились от преследовавших их чувств униженности и неполноценности, которые вызывал в них деспотизм и которые способствовали проявлению отчаянья, гнева, насилия и замкнутости.
Arab men and women have shed the sense of humiliation and inferiority that despotism imposed on them - and that fostered desperation, anger, violence, and insularity.
У многих дуэт Ольмерта и Переца вызывал опасения.
To many, the duo of Olmert and Peretz seemed to invite trouble.
Каждый случай вызывал различную реакцию, или вследствие ограничения международной политики власти, как это имеет место по отношению к Сирии, или в экономических и стратегических соображениях, как в Саудовской Аравии и Бахрейне.
Each case has elicited a different response, owing either to the constraints of international power politics, as is now the case with respect to Syria, or to economic and strategic considerations, as in Saudi Arabia and Bahrain.
В 1930-х годах основную неприязнь в некоторых странах Центральной Европы вызывал "Версальский договор".
In the 1930s, the pet hate of some Central European countries was "the Versailles Order."
Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие.
His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust.
У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки.
At home, he exasperated party politicians by preaching the need for morality in politics or by warning against excessive partisanship.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert