Sentence examples of "вызывающему" in Russian

<>
Если, к примеру, вы больше не хотите получать определенные сообщения, вы можете перейти к правилу, вызывающему данные оповещения, и удалить его. For example, if you no longer want to receive certain alerts, you can drill down and delete the alert rule that caused the alerts.
Кроме того, вызывающему приложению предоставляется информация о причине возврата состояния NotSatisfied. In addition, information is provided to the calling application as to why the NotSatisfied response was returned.
Для достижения этой цели я призываю всех создать коалицию за мир — фронт братства, дружбы и устойчивого мира на основе единобожия и справедливости, с тем чтобы положить конец вмешательствам в дела других и вызывающему поведению и содействовать развитию культуры любви и справедливости. To fulfil this objective, I invite everybody to form a front of fraternity, amity and sustainable peace, based on monotheism and justice, under the name of the Coalition for Peace, to prevent incursions and arrogance and to promote the culture of affection and justice.
При выполнении API-интерфейса он возвращает следующие сведения о состоянии вызывающему приложению: When executed, the API returns the following status information to the calling application:
Процесс, позволяющий вызывающему абоненту взаимодействовать с системой голосовой почты, если на звонок по изначально набранному номеру никто не отвечает. The process by which a caller interacts with a voice mail system if the number they originally called isn't answered.
Вызываемый вирусом поверхностный некроз (PTNRD) Superficial necrosis caused by virus (PTNRD)
Чикаго вызывает мисс Джоан Винфилд. Chicago calling Miss Joan Winfield.
Принуждение к общей идентичности вызывает мятежное сопротивление, акцентирующее отличия. Forcing people to adhere to a common identity fosters a rebellious insistence on difference.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. These are the classic conditions that create regret.
Производство веществ, способных вызывать разрушение озонового слоя, запрещено. The production of substances that could affect the depletion of the ozone layer is banned.
Я вызываю тебя на дуэль. I challenge you to a duel.
Который вызывает эйфорию, радость, взволнованность. That triggers euphoria, elation, exhilaration.
Добыча вызывает землетрясения в Оклахоме. It induces earthquakes in Oklahoma.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность. That fact alone gives rise to considerable concern.
Коммунистическое прошлое вызывало менее болезненный душевный анализ. The Communist past involved less painful soul-searching.
Что часто вызывает реакцию полимеризации? What often provokes polymerization?
Эпидемия ожирения не должна вызывать удивления потому, что многие аспекты современной жизни способствуют ее распространению. An epidemic of obesity should come as no surprise because many aspects of contemporary life promote it.
Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие. His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust.
Вы даже можете вызывать камни? Canst thou summon up the very rocks?
Существует правило транспорта, вызывающее уведомления подсказок политики. A transport rule exists that invokes Policy Tip notifications.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.