Exemples d'utilisation de "выкинули" en russe
И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant.
Единственного человека, который знает всю правду, выкинули из морской полиции, и, вероятно, отправят в тюрьму за убийство человека, который того заслуживал.
The one man who knows the truth about this mess has been thrown out of NClS on his ass and will probably wind up in prison for killing a man who deserved it.
Так что пожалуйста подумай прежде чем ты выкинешь номер обидев меня и потеряешь возможность совместной работы.
So please think carefully before you throw out a number less you insult me and lose out on this opportunity altogether.
Если мы выберем такой подход, то нам надо просто выкинуть все, что мы нашли у мужа и начинать с начала.
If we're gonna take that approach, then we might just throw out everything we got from the husband and start over.
Если бы вас, Бёрт и Вирджиния, выгнали из команды низшей лиги, и выкинула на улицу любовница, я бы впустил вас и позволил ночевать в моей комнате для скрапбукинга.
If you, Burt and Virginia recently were to be cut from your minor league team and be thrown out into the streets by your lover, I would take you in and let you sleep in my scrapbooking room.
Вы взяли чувака, которого выкинули из Принстона?
You brought in a dude they kicked off the Princeton campus?
Но мы разбирали кладовку и выкинули оставшиеся старые пластинки.
But we were making space in the stock room and dumped the rest of the old records.
Ее выкинули из дома, а его отправили в армию.
She was flung out of the house, and he was packed off to the army.
Вы выкинули то же самое, когда мы уезжали в Оушен-Сити.
You pulled the same thing when we were going to Ocean City.
А вы эту информацию, просто взяли и выкинули в корзину для мусора!
You had that information by the bucketful!
Я сказал, что не против, чтобы вы меня отстранили, а не выкинули.
I don't mind being suspended but I don't want to go out.
Эти ребята трудились в поте лица, а вы выкинули с ними такой номер.
Those boys have a lot of bluster, but you certainly did a number on them.
Внутри половину переключателей и кнопок выкинули, чтобы создать эту, более минималистичную, приборную панель.
Inside, half of the switches and buttons have been ditched to create this more minimalist dashboard.
Потому что вы выкинули свой телефон, бросили машину и покрасили волосы в другой цвет.
Because you dumped your phone, and then you dumped your car and you dyed your hair.
И весь Тусон мог бы быть таким, если бы все взбунтовались и выкинули грабли.
And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake.
Я был на судне всего день, мы не поладили, и меня выкинули обратно за борт.
I was there for a day and we didn't get on and they threw me back in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité