Sentence examples of "выманить" in Russian

<>
Мы подкинем информацию, чтобы выманить ваших преследователей, только в этот раз мы будем всё контролировать. We plant information to lure out whoever came after you, only this time, we control the circumstances.
Уверен, что она сможет выманить его из офиса. I'm sure she can entice him out of the office.
Нил устроил ловушку, чтобы выманить из бюро того, кто имеет доступ и пытается добраться до Сэма. Neal's setting a trap to lure out whoever has bureau access and is trying to get to Sam.
Разумнее было бы пустить против Базы Эхо звездные истребители TIE, поскольку самолеты и космические летательные аппараты могут преодолевать щит Повстанцев. Они могли бы выманить Повстанцев и подвести их к эвакуации с Хота через коридор щита. A smarter plan would have been to launch TIE fighters against Echo Base — since aircraft and spacecraft can get past that Rebel enemy shield — to lure the Rebels into an evacuation from Hoth through their shield’s chokepoint.
Ладно, мы выманим их и просто пройдем через их неохраняемые ворота? Okay, so we lure them out and just stroll past their undefended gates?
И ты используешь эфир, чтобы выманить Мару? So you're gonna use the aether to flush Mara out?
Первое, что мы должны сделать, это выманить Кука. The first thing we have to do is draw Cook out.
Это то же самое, что выманить деньги обманом. It's taking money under false pretences.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда. The smart move is to tread lightly and draw them out.
Но план был в том, чтобы выманить Брауэра. But the plan drew out Brauer.
Ты специально приплела поезда, чтобы выманить у меня совет? Are you using trains to trick me into giving you advice?
Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя. Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante.
Я только должен выманить сеньориту из дома, пока они все готовят. I just had to get the señorita out of the house while they set up.
Он сказал, что нам нужна настоящая кровь, чтобы выманить "Летающие кинжалы". He said we need real blood to draw the Flying Daggers out.
Используя такие фальшивые или взломанные аккаунты, мошенники попытаются выманить у вас деньги. The fake or compromised accounts will then try to trick you into giving them money.
Ты намеренно не отправил настоящий список, потому что ты пытался выманить его на чистую воду. You knew not to send the real list because you were trying to draw him into the open.
Но мальчуган в таком восторге от нашего турпохода, что я просто не смог выманить его из машины. But the little nipper is so excited about our camping trip, I just couldn't coax him out of the car.
Мы не можем исключать и того, что гробницу взломали и разорили власти, чтобы выманить нас и схватить. We cannot rule out that the tomb was opened and emptied by the authorities to flush us out and round us up.
С тех пор как Кэрол и Боб исчезли, у меня было предчувствие, что она преследует меня, пытается меня выманить. Ever since Carol and Bob disappeared, I've had this sinking feeling that she's been stalking me, trying to draw me out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.