Beispiele für die Verwendung von "lure" im Englischen
Übersetzungen:
alle134
заманивать39
привлекать24
приманка18
соблазнять7
завлекать6
выманивать5
заманиваться1
andere Übersetzungen34
So what, eloping is your plan to lure him?
Так что, тайной свадьбой вы пытаетесь его в ловушку заманить?
Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects .
Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
And that might lure him to try for more.
И это может соблазнить его на принятие новых подобных решений.
Did you really think you'd be able to lure Norman away from me with that hot little sex kitten routine of yours?
Ты действительно думаешь, что вы бы уметь завлечь Норман подальше у меня та горячая штучка секс котенок будни твои?
Okay, how about I lure the Burkes out and you break in?
Ладно, как насчет, я выманиваю Бёрков, а ты вламываешься?
Set off a smaller bomb, lure in the first responders.
Устраивают небольшой взрыв, заманивая службы экстренного реагирования.
He has no lure for attracting food and no teeth for eating it when it gets there.
У него нет приманки для привлечения пищи, и нет зубов для ее поглощения.
And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.
Многие животные используют биолюминесценцию в качестве приманки.
Faced with an existential crisis as new technologies lure away their readers and viewers, traditional news media - just like bankers, car manufacturers, and solar electricity producers - are increasingly turning to governments for help.
Столкнувшись с экзистенциальным кризисом, когда новые технологии соблазняют их лидеров и телезрителей, традиционные СМИ - так же, как и банкиры, авто производители и поставщики солнечной электроэнергии - всё чаще обращаются за помощью к правительствам.
Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks.
Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния.
Okay, so we lure them out and just stroll past their undefended gates?
Ладно, мы выманим их и просто пройдем через их неохраняемые ворота?
He's obviously trying to lure you into some kinda trap.
Это очевидно, что он пытается заманить тебя в своего рода ловушку.
CDU is likely to try to lure the Greens into coalition, the only option that was not excluded.
CDU скорее всего постарается привлечь Зеленых в коалицию, единственная возможность которая не была исключена.
And I thought, "You know, that might actually make a pretty good lure."
И я подумала, знаете ли, что это неплохая приманка.
Through the program, called Free Basics, developers can offer lighter versions of their apps that take less time to load, that can work adequately on less robust 2G and 3G networks, and that lure users to want to use more data and become paying customers.
Посредством этой программы под названием Free Basics разработчики смогут предлагать более простые версии своих приложений, на загрузку которых будет уходить меньше времени, и которые смогут вполне нормально работать в менее продвинутых сетях 2G и 3G, завлекая таким образом пользователей, чтобы они использовали все больше данных и становились платными абонентами.
We plant information to lure out whoever came after you, only this time, we control the circumstances.
Мы подкинем информацию, чтобы выманить ваших преследователей, только в этот раз мы будем всё контролировать.
You think he's trying to lure people into the Deep Web?
Считаешь, что он заманивал людей в теневую сеть?
Certainly Medvedev has made a more concerted effort to lure FDI, and has proven to be more popular among western investors.
Конечно, Медведев предпринял более конкретные усилия по привлечению инвестиций, и оказался более популярным среди западных инвесторов.
And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it.
У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung