Sentence examples of "выполнены" in Russian with translation "fulfil"

<>
Это значит только, что ваши запросы не выполнены. It just means that your requests weren't fulfilled.
Для использования вышеупомянутого типа насосных штанг должны быть выполнены следующие условия: The following conditions must be fulfilled for the referred type of suction-boom:
обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены. promises of even more drastic emission reductions that, once again, are unlikely to be fulfilled.
для открытия счета в иностранной валюте за пределами страны должны быть выполнены определенные условия; Opening up foreign exchange account out side the country requires fulfilling some conditions;
Если эти два условия будут выполнены, я предполагаю, что МВФ утвердит пятый транш к июню. If these two conditions are fulfilled, my guess is that the IMF will approve its fifth installment by June.
Да, поэтому мы намерены представить доказательства того, что наши обязательства могут быть выполнены через пять месяцев. Yes, which is why we intend to present evidence showing our obligations can be fulfilled in five months time.
Если вы хотите изменить группу отчетности по финансовому методу ЛИФО для номенклатуры, должны быть выполнены следующие критерии: The following criteria must be fulfilled to change the fiscal LIFO reporting group for an item:
Миссия МВФ, как правило, выдвигает несколько основных условий, которые могут и должны быть выполнены в течение нескольких недель. The IMF mission establishes a few major conditions that can and should be fulfilled within a couple of weeks.
Я теперь имел хорошую квартиру и гарантированную зарплату, таким образом, условия Ирвинга Хоу для жизни в городе были выполнены. I now had a good apartment and a certain salary, so Irving Howe's conditions for life in the city were fulfilled.
Организации могут выполнять предоплату поставщикам за товары или услуги, прежде чем эти товары или услуги будут получены или выполнены. Organizations might issue prepayments to vendors for goods or services before those goods or services are fulfilled.
Если ЕС посчитает, что требования, необходимые для приёма, выполнены, он должен принять решение об открытии переговоров в начале 2005 года. Should the EU consider the accession criteria as having been fulfilled, it must decide to open negotiations in early 2005.
Конечно, не все положения должны быть выполнены, чтобы получить представительство, но по меньшей мере одно из них должно иметь место. Of course, not all the conditions mentioned have to be fulfilled before we sign you up as our representative, but you should meet at least one of the conditions.
Этот организационный формат может быть создан даже ранее, если будут выполнены установленные условия, и это будет конкретизировано в последующих плановых документах. This organizational form may be set-up even earlier, if the conditions are fulfilled, and this will be concretized in the following planning documents.
все остальные буквенно-цифровые коды, начинающиеся с буквы " Е ", означают, что положения ВОПОГ не применяются, если выполнены условия, указанные в главе 3.5 ". All the other alphanumerical codes starting with the letter “E” signify that the provisions of ADN are not applicable if the conditions indicated in Chapter 3.5 are fulfilled.”.
все остальные буквенно-цифровые коды, начинающиеся с буквы " Е ", означают, что положения МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ не применяются, если выполнены условия, указанные в главе 3.5 ". All the other alphanumerical codes starting with the letter “E” signify that the provisions of RID/ADR/ADN are not applicable if the conditions indicated in Chapter 3.5 are fulfilled.”.
В конце испытания, указанного в пункте 5 выше, был сделан вывод, что требования пункта 5.2.2.8.1 Правил № 13: выполнены/не выполнены 1/ At the end of test defined in item 5 above the requirements of paragraph 5.2.2.8.1. of Regulation No. 13 were deemed to be Fulfilled/Not fulfilled 1/
Участвующие лица должны помнить, что инклюзивное устойчивое развитие может быть реализовано только тогда, когда все права человека — включая равенство мужчин и женщин — защищены, уважаемы и выполнены. Those participating would be wise to remember that inclusive sustainable development can be realized only when all human rights – including gender equality – are protected, respected, and fulfilled.
Устройства, установленные сбоку транспортного средства, могут включаться для выполнения маневров транспортного средства при движении вперед с малой скоростью, не превышающей 10 км/ч, если выполнены следующие условия: The devices fitted on the side of the vehicle may be switched on for slow manoeuvres in forward motion of the vehicle up to a maximum speed of 10 km/h, provided that the following conditions are fulfilled:
Речь президента Барака Обамы в Каире два года назад стала поводом для больших ожиданий, но лишь немногие из них были (а то и вообще не были) выполнены. President Barack Obama's speech in Cairo two years ago created great expectations, but few or none have been fulfilled.
В конце испытания, указанного в пункте 5, выше, был сделан вывод о том, что требования пункта 5.2.2.8.1 Правил № 13 выполнены/не выполнены 1/ At the end of test defined in item 5 above the requirements of paragraph 5.2.2.8.1. of Regulation No. 13 were deemed to be: Fulfilled/Not fulfilled 1/
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.