Sentence examples of "выпускает" in Russian

<>
Этот придурок их не выпускает. That jerk never lets them out.
Заходит в клуб, выпускает дым When he come up in the club, he be blazing up
Или что новостное агенство выпускает подделки? Or that the "World Weekly News" makes stuff up?
Одна голова выпускает газ, вторая - поджигает. One head breathes gas, the other head lights it.
Toyota выпускает автомобили в Дербишире (Derbyshire). Toyota makes cars in Derbyshire.
Как часто сеть сенсоров выпускает поисковый импульс? How often does this array emit a scanning pulse?
Она работает в компании, которая выпускает путеводители. She works at a travel book company.
IBM вообще ничего не выпускает с ЖК-экранами. IBM doesn't even make them with LCD screens.
Сьюзан Берг выпускает статью о твоих президентских амбициях. Susan Berg is running a story about your presidential aspirations.
Имя того кретина, который выпускает этот дерьмовый календарь. The name of the cretin who sends out this crappy calendar.
Некоторые жокеи используют ручное устройство, которое выпускает электрический заряд. Some jockeys use a small, handheld device called the box that delivers an electrical charge.
И выпускает он книги не только на русском языке. And he prints in languages other than Russian.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды. They're building a system that ejects these at quarter-second intervals.
Раз в год она просто выпускает наружу эту свою чудаковатость. Once a year, she just lets that girly freak flag fly.
L 'Artisan также выпускает туалетную воду с акцентом амбры, которая лучше вам подойдёт. I 'Artisan makes an amber perfume that might serve you better.
Он выпускает колечки дыма, которые окутывают безупречное тело Кэтрин, а над ними вращаются галактики. He starts blowing smoke rings all around Catherine's naked, flawless body, as the galaxies go whizzing by over the glass-domed ceiling.
Дорога сейчас с гравийным покрытием, в режиме "Гравий", Evo выпускает когти и цепляется за дорогу. The road was now a loose surface, but in gravel mode, the Evo got its claws out and clung on.
Компания выпускает столбы Lattix, которые являются на самом деле сеткой решетчатого типа, складывающейся при столкновении. A company makes a Lattix pillar, which is a network, a lattice-type pillar that collapses when it's hit.
И он не может понять, как можно терпеть такое варварство. И он выпускает свои эмоции. And he can't understand how this barbarism can be tolerated, and he vents his frustrations.
Предположим, Microsoft должен неограниченно лицензировать свое старое программное обеспечение всякий раз, когда он выпускает новую версию. Suppose Microsoft had to license its old software freely whenever it brings out a new version.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.