Sentence examples of "выпусках" in Russian with translation "issue"
Translations:
all1552
release427
issue293
output224
issuance149
edition139
production112
issuing67
number37
launch22
part22
series15
releasing11
graduation10
outlet6
unleashing1
other translations17
В более ранних выпусках перенос входящего сальдо для нескольких компаний одновременно вызвал проблемы с производительностью.
In earlier releases, the transfer of opening balances for more than one company at a time caused performance issues.
Весь мир обратил на него внимание, и Лина поместили на обложку "SportsIllustrated" в двух выпусках подряд.
The whole world has taken note, with Lin being featured on the cover of Sports Illustrated for two consecutive issues.
Например, при освещении природных катастроф, основных промышленных аварий или в срочных общественных выпусках о распространении эпидемий журналистам в традиционных средствах массовой информации не позволялось производить собственные расследования без официальных на то разрешений.
For example, when covering a natural disaster, a major industrial accident, or an urgent public health issue, journalists in the traditional media are not allowed to investigate and report without official sanction.
В двух регулярных выпусках, опубликованных в апреле и августе 2008 года, на передний план были вынесены исследовательские статьи по темам, относящимся к достижению целей, согласованных на пятой Азиатско-тихоокеанской конференции по народонаселению.
The two regular issues, published in April and August 2008, have brought forward research articles on topics relevant to the pursuit of the goals of the Fifth Asian and Pacific Population Conference.
Радио Организации Объединенных Наций продолжало освещать различные аспекты вопроса о Палестине и связанные с ним вопросы в своих информационных выпусках и радиожурналах на шести официальных языках, а также на ряде неофициальных языков.
United Nations Radio continued to cover various aspects of the question of Palestine and related issues in its news bulletins and current affairs magazines in the six official languages, as well as in a number of non-official languages.
Радио Организации Объединенных Наций продолжало освещать тему деколонизации и смежные вопросы в своих ежедневных выпусках новостей и материалах о текущих событиях на официальных и неофициальных языках для распространения в различных регионах и по всему миру.
United Nations Radio continued to cover decolonization and related issues in its daily news programmes and current affairs magazines, in both official and non-official languages, for regional and worldwide dissemination.
Несколько тем, связанных с созданием благоприятной деловой среды для электронного предпринимательства, было проанализировано в различных выпусках " Доклада об информационной экономике ", включая защиту от вмешательства в частную жизнь, киберпреступность, электронное заключение контрактов и унификацию региональной основы законодательства в области информатики.
Several themes related to the creation of a favourable legal environment for e-business have been analysed in the various issues of the Information Economy Report, including privacy protection, cybercrime, electronic contracting and the harmonization of regional frameworks for cyber legislation.
Радио Организации Объединенных Наций продолжало освещать процесс деколонизации и связанные с ним вопросы, в особенности касающиеся Западной Сахары и других несамоуправляющихся территорий, в своих ежедневных выпусках новостей и материалах о текущих событиях на официальных и неофициальных языках для распространения в различных регионах и по всему миру.
United Nations Radio had continued to cover decolonization and related issues, particularly in connection with Western Sahara and other Non-Self-Governing Territories, in its daily news programmes and current affairs magazines in both official and non-official languages for regional and worldwide dissemination.
Эквадор тоже разместил несколько выпусков облигаций.
Ecuador has carried out several bond issues as well.
Выпуск банковского документа и разноска отборочной накладной
Issue the bank document and post the packing slip
Организация и привлечение акционерного финансирования, выпуск акций.
Arrangement and attraction of equity financing, equity issue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert