Sentence examples of "высокомерие" in Russian

<>
Translations: all93 arrogance64 hauteur3 other translations26
Высокомерие также сыграло свою роль. Hubris has also played a role.
Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие. Another explanation that you often hear for recklessness is hubris.
Высокомерие приводит к возникновению "белых пятен". Hubris creates blind spots.
Высокомерие, как правило, приводит к катастрофе. Hubris usually gives birth to disaster.
Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие. The politicization of foreign aid reflects the same hubris.
Лучший ответ прост и стар как мир: высокомерие. The best answer is both ancient and simple: hubris.
Я думаю, что высокомерие Боско и очарование Софи I think Bosco's attitude and Sophie's charm
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз? So, will man's hubris be capsized again?
Американские политические руководители порой демонстрируют поразительное высокомерие и бездушие. At times, U.S. policymakers have demonstrated extraordinary hubris and callousness.
И жадность, и высокомерие тесно переплетаются, приводя к безрассудству. And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
Высокомерие и переплата легко и быстро превратили их в одержимых They appeared arrogant and overpaid, and were easily demonized.
Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие? Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours?
Но, неоконсервативное высокомерие - "Мы не ведем переговоров со злом" - привело к прагматическому ответу на демарш Ирана. But, neo-conservative haughtiness - "We don't speak to evil" - ruled out a pragmatic response to Iran's demarche.
Короче, мы завершаем ролик цитатой [MIT] "Мы - лучшие в мире в точных науках". Британцам импонирует высокомерие. And we intercut it with, "We are the premier science university in the world," because of British-like hubris.
Древние греки полагали, что высокомерие проявляется тогда, когда люди думают, что могут вести себя подобно богам. The ancient greeks believed hubris comes about when men think they can behave like gods.
? И если вы простите мне некоторое высокомерие, я уверен, что мы по-прежнему остаемся вашим незаменимым партнером». “And, if you forgive some presumptuousness, I believe we remain your indispensable partner.”
Есть много дорог к политической катастрофе: жадность, высокомерие, харизма при демагогии, и, пожалуй, наиболее опасная из всех, страх. There are many roads to political disaster: greed, hubris, the charisma of the demagogue, and, perhaps most dangerous of all, fear.
Величайший урок прошлого века заключается в том, что высокомерие приводит к принятию идеологий, ограничивающих нашу свободу и затем подавляющих нас. The greatest lesson of the last century is that hubris leads us to adopt ideologies that make us "un-free" and that eventually oppress.
В действительности, в то время как высокомерие и кризис серьезно подорвали мировую "сверхдержаву", взамен однополярному миру Америки не пришел многополярный порядок. Indeed, while hubris and the crisis have seriously undermined the world's "hyperpower," no multipolar order has emerged to follow America's "unipolar moment."
Трамп, к примеру, поддерживает жадность, открыто хвастаясь его богатством, и каким то образом утончил диковинное высокомерие и противоречивое позерство в причудливую форму харизмы. Trump, for one, also promotes greed, openly boasting of his wealth, and has somehow refined outlandish hubris and contradictory posturing into a bizarre form of charisma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.