Sentence examples of "выставлено" in Russian

<>
Ископаемое было выставлено на торги по высокой цене. The fossil was offered to the highest bidder.
Также убедитесь в том, что для параметра Состояние службы выставлено значение Запущена. Additionally, verify that the Service status is set to Started.
Но когда банки получали финансовую поддержку, им не было выставлено никаких условий. But when the banks received welfare benefits, no conditions were imposed on them.
"Возможно зерно будет выставлено на торги, после Нового года", - заявил он на вчерашней пресс-конференции. "It is possible that grain will be put up for tender after the New Year," he announced at yesterday's press conference.
Когда яйцо будет выставлено в понедельник утром у вас будет 48 часов до окончания вашего срока. When the egg goes on display Monday morning you'll have 48 hours to steal it before your deadline's up.
Найдите следующие службы в подразделе Название, а затем убедитесь в том, что для параметра Тип запуска выставлено значение Автоматически. Under Name, locate the following services, and then verify that the Startup type is set to Automatic.
Примечание. Если для параметра Тип запуска не выставлено значение Автоматически, щелкните правой кнопкой мыши нужную службу, а затем нажмите Свойства. Note: If the Startup type is not set to Automatic, right-click the service you want to configure, and then click Properties.
Если открыть сайт TED, то там сейчас выставлено видеоматериалов на неделю просмотра, более 1,3 миллиона слов в субтитрах и миллионы пользовательских оценок. If you go on the TED website, you can currently find there over a full week of TEDTalk videos, over 1.3 million words of transcripts and millions of user ratings.
С тех пор, как я узнала, что это выступление будет выставлено на аукцион, и Рэйна предложит хорошую цену за то, чтобы я вышла на сцену. Since I found out there's a command performance being auctioned off tonight, and Rayna's gonna bid enough money for me to get up there on that stage.
В обмен на помощь Пакистану должно быть выставлено лишь одно условие: первые полученные деньги должны быть потрачены на восстановление всех разрушенных бомбежкой школ для девочек в Свате. Only one condition should be imposed on aid for Pakistan: the first money should be spent on rebuilding all the bombed-out girls’ schools in Swat.
В июне 2001 года состоялся третий тур конкурсных торгов на разработку участков морского дна у атлантического побережья Бразилии: было выставлено 53 участка, из которых 43 расположены главным образом в глубоководных и сверхглубоководных районах. Off the Atlantic coast of Brazil, the third round of bidding for offshore blocks took place in June 2001, with 53 blocks on offer, 43 of which were offshore, mostly in deepwater and ultra-deepwater areas.
С этой целью Иран приступил к приватизации государственных предприятий, в частности на публичные торги было выставлено 80 процентов акций государственных предприятий, а также состоялось бесплатное распределение таких акций среди неимущих и малообеспеченных слоев населения. To that end, Iran had launched the privatization of State-owned enterprises, including the public sale of 80 per cent of the equity of the major State companies and the distribution of such stock to poor and low-income people free of charge.
«Неактивный торговый счет» — торговый счет Клиента, на котором в течение 6-ти (шести) календарных месяцев подряд не было открыто ни одной позиции, не было выставлено ни одного отложенного ордера и не было совершено ни одной неторговой операции. "Inactive Trading Account" shall mean a Client's trading account which has not had an open position, pending order, or non-trading operation in a 6 month period.
Даже если лидеры не захотят потратить дополнительные полдня встречи на рассмотрение самой серьезной угрозы будущему НАТО, на рижском саммите может быть выставлено требование, чтобы как 19 стран, входящих и в НАТО, и в ЕС, так и остальные страны Евросоюза согласились совместно взять на себя ответственность за Афганистан. Even if leaders balk at an extra half-day of meetings to address the most serious threat to NATO's future, the Riga summit can issue a demand that its own 19 dual members, and the rest of the EU, agree to assume shared responsibility in Afghanistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.