Sentence examples of "выступаю" in Russian with translation "make"

<>
Введите в зал моих свидетелей. Ведь я вам не истории рассказываю. Я выступаю с речью на суде. Let me marshal the evidence here, because I'm not telling you a story, I'm making a case.
Г-н Деста (Эритрея) (говорит по-английски): Я выступаю в осуществление права на ответ в связи с заявлением, сделанным представителем Эфиопии. Mr. Desta (Eritrea): I take the floor in exercise of the right of reply in connection with the statement made by the representative of Ethiopia.
Я выступаю с этими замечаниями от имени следующих восьми делегаций, которые все проголосовали за этот проект резолюции: Австрии, Ирландии, Лихтенштейна, Мальты, Новой Зеландии, Швеции, Швейцарии и Японии. I am making these remarks on behalf of the delegations of the following eight countries, all of which voted in favour of this draft resolution: Austria, Ireland, Liechtenstein, Malta, New Zealand, Sweden, Switzerland and Japan.
Комментарии, с которыми я выступаю сегодня от имени Новой Зеландии, основываются на нашем собственном опыте в области миростроительства, в частности в тихоокеанском регионе, а также в других частях мира, например в Афганистане. The comments that I am making today on behalf of New Zealand are based on our own experience in peacebuilding, particularly in the Pacific region, but also elsewhere, such as in Afghanistan.
Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Поскольку я впервые выступаю в Совете Безопасности в этом месяце, хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить признательность Председателю за его самоотверженное и талантливое руководство Советом. Mr. Sen (India): As this is the first statement I am making in the Security Council this month, I wish to take this opportunity to warmly felicitate you, Mr. President, on your dedicated and talented stewardship of the Council.
И я выступаю в Бостоне против людей с ногами, сделанными из угольного графита, и, знаете, с амортизаторами и всем прочим, и они смотрят на меня, думают, окей, мы знаем, кто не победит в этой гонке. And I'm up there in Boston against people wearing legs made of all things - carbon graphite and, you know, shock absorbers in them and all sorts of things - and they're all looking at me like, OK, we know who's not going to win this race.
Сначала я выступлю с речью, сотрясающей стены. First I'll give a sermon that'll make the walls shake.
Со вступительными заявлениями и приветственным словом выступят: Opening and welcoming statements will be provided made by:
И каждый год они выступают с новыми прогнозами. Yet every year they make new predictions.
Г-н Мвакаваго выступил с краткими заключительными замечаниями. Mr. Mwakawago made brief closing remarks.
Я выступила с речью и сняла свою кандидатуру. I made a nice speech and I resigned.
Председатель выступит с заключительными замечаниями и закроет совещание. The Chairperson will make closing remarks and close the meeting.
Эти жопы приползают к ларьку выступать, а не покупать. Those asses come to the newsagent's to make a show, not to shop.
Она не стала паниковать, повышать голос, выступать с требованиями. She did not panic, raise her voice, or make demands.
С краткими заключительными замечаниями выступят Верховный комиссар и Председатель. The High Commissioner and the Chairman will make brief closing remarks.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств. Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
В 1990 г. Джордж Буш-старший выступил с аналогичным заявлением: In 1990, George H.W. Bush made the same plea:
С презентацией выступил профессор Стиг Энемарк, Международная федерация геодезистов (МФГ). A presentation was made by Prof. Stig Enemark, International Federation of Surveyors (FIG).
Увы, Кэмерон совершенно не готов выступить с такой позитивной программой. Alas, Cameron is singularly ill equipped to make such a positive argument.
Да, сэр, я могу выступить перед СМИ примерно через полчаса. Yes, sir, I can make a press announcement in about half an hour.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.