Exemples d'utilisation de "выход замуж" en russe

<>
Более того, чем выше средний возраст выхода замуж женщин, тем быстрее распространяется грамотность. Moreover, the higher the average age of marriage for women, the faster literacy spreads.
В этих странах средний возраст выхода женщин замуж составляет порядка 23 лет. These are places where women's average age at marriage has been around 23 for some time.
Например, в случае выхода мусульманской женщины замуж за мужчину, который придерживается традиционных обычаев, она интересуется, имеет ли женщина право выбора брачного союза, будь то исламского, гражданского или традиционного. For instance, if a Muslim woman married a man who followed customary practices, she wondered if the woman could choose the regime under which she contracted the marriage, whether Islamic, civil or customary.
Мне нужно найти выход из этой ситуации. I need to find a way out of this problem.
Она хочет выдать свою дочь замуж за доктора. She wants to marry her daughter to a doctor.
Где запасный выход? Where's the emergency exit?
Она вышла за него замуж в прошлом году. She married him last year.
Где я могу найти выход для своего гнева? Where can I find an outlet for all my anger?
Несомненно, она его любит, но замуж за него не выйдет. No doubt she loves him, but she won't marry him.
Я обязан найти выход из создавшегося положения. I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
Я не вышла за него замуж, потому что он богатый. I didn't marry him because he is rich.
В первую очередь мы должны найти выход из этого положения. In the first place we must find a way out of this.
Я уговорил её выйти за него замуж. I talked her into marrying him.
Вам следует найти другой выход из этой ситуации. You need to find another way out of this situation.
Она повторно вышла замуж, когда ей было за сорок. She remarried when she was in her mid-forties.
Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход. Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Мистер Смит выдал свою дочь замуж за доктора. Mr Smith married his daughter to a doctor.
Необходимо найти другой выход из положения. It is imperative that we find another way out of this situation.
Хочешь выйти за меня замуж? Do you want to marry me?
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !