Sentence examples of "выходит из себя" in Russian

<>
Я не выхожу из себя! I don't fly off the handle!
Почему он вышел из себя? Why did he fly off the handle?
Я вышла из себя слишком рано. I flew off the handle a bit earlier.
Может, потому что я не выхожу из себя? Just because I don't fly off the handle?
И я не хотел выходить из себя сейчас, но я остаюсь объективным. And I don't mean to fly off the handle here, but I am being objective.
Поначалу, она это полностью отрицала, а затем она просто полностью вышла из себя. At first she totally denied it, and then she just completely flew off the handle.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Он развязывает Одиссея, и Одиссей выходит из себя: So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.
Она иногда выходит из себя, она всегда была нервной. She gets a bit overcome sometimes, she's always been highly strung.
Он находит старика под машиной, выходит из себя, бьёт по домкрату. He finds the old man underneath his car, loses it, kicks out the jack.
Нет, я хочу поговорить об их мужьях и о том что случается с мужем, когда избранница всей его жизни, выходит из себя. No, I want to talk about their men and what happens to a guy when that special lady in his life starts to lose it.
Знаешь, как ребенок, который выходит из себя, когда ему не дают поступить по-своему. You know, like a child who's throwing a tantrum, because he can't have his own way.
Я имею ввиду, Я счастлив, что у нее есть эти маленькие радости, они удерживают ее от неприятностей но когда она выходит из себя и это касается чьей-то работы это проблема. I mean, I'm glad she has these little causes, they keep her out of trouble, but when she throws a temper tantrum and it gets in the way of someone doing their job, that's a problem.
Однажды мне довелось увидеть, как группа крайне респектабельных сингапурцев выходит из себя на службе в евангелической церкви. I once witnessed a group of highly respectable Singaporeans letting go of themselves in an evangelical church service.
Вы бы предпочли сильного, напористого и влиятельного, но спокойного, а не того, кто легко выходит из себя. You want the person who's powerful and assertive and dominant, but not very stress reactive, the person who's laid back.
Он не единственный, кто выходит из себя, когда мы даём нелепое задание, ведь множество этих идей довольно сложно понять. This is not the only guy that just flips out when we assign a ridiculous task, but a lot of these ideas, they're hard to understand.
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. He is nothing but a minor artist.
Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него. They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Мой парень никогда не выходит из дома без сигарет. My boyfriend never leaves the flat without cigarettes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.