Beispiele für die Verwendung von "выходным" im Russischen
Übersetzungen:
alle843
weekend533
output139
day off133
dismissal10
outlet8
week end2
off day1
andere Übersetzungen17
Они охватывают весь диапазон: от базы вводимых данных (формируемой непосредственно в результате сбора данных) до базы выходных данных (обеспечивающей внешний доступ к выходным данным).
They range from an input base (resulting directly from data collection) to an output base (giving outside access to output).
Должно быть определено время запаздывания по фазе между входным и выходным сигналами канала записи данных, причем его отклонение не должно превышать 1/10 FН в пределах от 0,03 FН до FН.
The phase delay time between the input and the output signals of a data channel shall be determined and shall not vary by more than 1/10 FH seconds between 0.03 FH and FH.
Могут потребоваться более детальные данные по ключевым входным и выходным ресурсам, соответствующим видам использования, техническим требованиям, необходимому обучению, документации и практическим примерам и тематическим исследованиям для того, чтобы сделать эту информацию более полезной для Сторон и организаций.
Details on key input and output, appropriate use, technical requirements, training required, documentation and practical examples or case studies may be needed to make this information more useful to Parties and organizations.
Встречи по выходным, ночные рейсы, расписание полетов.
Weekend visits and regular flights and frequent flier plans.
Австралия ввела в 2005 году отечественный пакет мер под названием «Структурная перестройка рыболовства», который включал выкуп рыболовных концессий с ориентацией на сокращение промысловых мощностей в австралийских акваториях и дополнялся рядом рыбохозяйственных планов, ограничивавших промысловые мощности и мощности флота разумными уровнями с помощью внедрения мер контроля за затратами и выходным продуктом.
In 2005, Australia introduced a fisheries structural adjustment domestic package, which included a fishing concession buyout focusing on reducing fishing capacity in Australian waters and was complemented by several fisheries management plans that limited fishing and fleet capacity at sustainable levels through input and output controls.
По планам работа должна быть окончена к выходным.
The schedule dictates that this work be done by the weekend.
Он прогуливал тренировки по выходным, увиливал от дежурств.
He blew off weekend training, shirked duty on base.
Сказал, что по выходным ты одеваешься в женское платье.
He said that you say you dress in women's clothes on the weekends.
Прямо за зданием KFC, где продюсер работает по выходным.
Behind the KFC where the executive producer works on the weekends.
И просмотров антолОгии Стивена Сигала, и никакого пейнтболла по выходным.
There'll be no more Steven Seagal marathons, and there'll be no more paintballing weekends.
В будние дни я финансист, а по выходным люблю запускать ракеты.
By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
А по выходным любит встать на доску и взбить гребешок волны.
And on weekends he likes to put on the boards, throw up rooster tails.
Я возьму вас обратно, если по выходным будете надзирательницей в тюрьме.
I'll rehire you, but you will have to work weekends as a prison guard.
А по выходным он ходит в пансионаты для стариков и играет с ними в бинго.
On the weekends, he goes to the old folks home, and he plays bingo with them.
Ну, вы можете предложить ей комнатку в этом доме, она будет приезжать туда летом по выходным.
Well, you could offer her the pad for a weekend during the summer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung