Sentence examples of "вышли из себя" in Russian

<>
Вы вышли из себя и набросились на него с ножом, так? You flew into a rage and attacked him with a knife, didn't you?
Я сегодня вышел из себя. I flew into a rage today at work.
Если они что-то решили, то их уже не остановить, и лучше не вставать между ними, когда оба уже вышли из себя. Once they've dug their heels in, there's no budging them, and you don't want to get between them when their danders are up.
Это хорошая новость. Плохая новость заключается в том, что когда я связался с этими людьми, чтобы достать у них некоторые документы, они вышли из себя, потому что у меня были все эти материалы, которых не было у них. И НАСА приобрела у меня 1759 страниц этих документов. That's the good news. The bad news is, when I got in contact with these people to try and get some documents from them, they went crazy because I had all this stuff that they don't have, and NASA purchased 1,759 pages of this stuff from me.
Они вышли из команты один за одним. They went out of the room one after another.
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. He is nothing but a minor artist.
Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем. They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Короткие юбки уже вышли из моды. Short skirts have already gone out of fashion.
Ты выводишь меня из себя. I am losing my patience with you.
Пассажиры вышли из челнока через надувной трап длиной 50 метров, который был подсоединен к переходной камере комплекса. The passengers exited the shuttle through an inflated tunnel that reached 50 meters into the airlock complex.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Как только мы вышли из Гибралтарского пролива, было объявлено «наблюдение за медведем». As soon as we’d cleared the Strait of Gibraltar, the ship went on “Bear Watch.”
Она склонна выходить из себя. She is apt to lose her temper.
Хотя, когда трейдеры больше вникли в отчет, то нашли своего рода ложку дегтя в бочке меда: снижение безработицы было главным образом обусловлено уменьшением численности экономически активного населения, учитывая, что более 800 тысяч американцев вышли из состава рабочей силы. As traders dug deeper into the report though, there was a big “fly in the ointment”: the drop in the unemployment rate was driven primarily by a collapsing participation rate, with over 800k Americans leaving the labor force.
Его постоянные жалобы вывели меня из себя. His constant complaints aroused my rage.
В последнее время много говорят о том, что Соединенные Штаты, наконец, вышли из Великой Рецессии. Частично это связано с хорошей ситуацией, сложившейся в феврале на рынке труда. Spurred in part by a solid February jobs number, there has been a lot of talk recently about how the United States has finally recovered from the Great Recession.
Пока он ел пиццу, он выводил сестру из себя. While eating a pizza he was annoying his sister.
Контррельсы и стоп-краны, которые в прошлом предотвращали крушения, окончательно вышли из строя. The guardrails and emergency brakes that prevented the relationship from running off the tracks in the past have fallen into disrepair.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет. She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.