Sentence examples of "глазах" in Russian

<>
Translations: all2605 eye2258 other translations347
Она серьезно подрывает авторитет палестинского руководства в глазах народа и в то же время играет на руку экстремистам и врагам мира. It seriously weakens the credibility of the Palestinian leadership in the view of its public opinion while strengthening arguments of the extremists and enemies of peace.
И «хотя демократия не получила пока повсеместного признания в глазах мировой общественности, демократические формы правления воспринимаются в настоящее время как в целом полезные, если и не всегда правильные». While “democracy is not as yet uniformly accepted in the general climate of world opinion, democratic governance has now achieved the status of being taken as generally useful, if not also correct”.
К сожалению, это может также объясняться и падением престижа Организации Объединенных Наций в глазах общественного мнения некоторых стран из-за того, что, несмотря на успешное проведение многочисленных мероприятий во всем мире, некоторые из недавних мероприятий не принесли желаемых результатов либо завершились неудачно. Unfortunately it may also be due to the decline of prestige of the UN in the public opinion in certain countries due to some recent unsuccessful or unfortunate undertakings, in spite of a large number of successes throughout the world.
Учитывая исключительную важность Международного уголовного трибунала по Руанде в глазах руандийской общественности в целом и выживших жертв геноцида в частности, которых мы представляем и которые восприняли создание этого трибунала как свидетельство решительного намерения международного сообщества наказать виновных за преступление геноцида и искоренить идеологию и культуру безнаказанности, на которых он зиждется, In view of the paramount importance of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Rwandan public opinion in general and genocide survivors in particular, whom we represent and who regarded the establishment of this Tribunal as a sign of the international community's commitment to punishing the crime of genocide and eradicating its underlying ideology and culture of impunity,
Что касается ключевой роли в плане инновационных методов финансирования в период, когда частный сектор явно заинтересован в стратегиях корпоративной социальной ответственности и в улучшении своего имиджа в глазах общественности на основе поддержки соответствующих кампаний, то эта область привлечения средств по-прежнему демонстрирует слабости в общей стратегии ГМ. Concerning the key role in innovative methods of funding, at a time in which the private sector is clearly interested in corporate social responsibility strategies and in improving its public opinion image by supporting relevant causes, this area of fund-raising is still weak in the overall GM strategy.
Для внесения указанных положительных изменений в мандаты операций по поддержанию мира и поддержания авторитета Организации Объединенных Наций в глазах международного общественного мнения крайне важно обеспечить сближение политических и стратегических взглядов основных действующих лиц — Совета Безопасности, региональных участников и самих сторон, вовлеченных в конфликт в той или иной конкретной стране. In order to bring about this positive change in peacekeeping mandates and for the United Nations to maintain its credibility in international public opinion, it is essential that the political and strategic visions of the main actors — the Security Council, the regions concerned and the parties involved in individual conflicts in particular countries — all converge.
24 июля 2001 года министром внутренних дел был выпущен циркуляр (текст представлен в добавлении VI), в котором внимание всех соответствующих органов обращается на ущерб, причиненный репутации Турции в глазах международной общественности в результате неблагоприятных для Турции вердиктов Европейского суда по правам человека и назначения крупных компенсаций для выплаты истцам. A circular issued by the Interior Minister on 24 July 2001, a copy of which is provided in appendix VI, drew the attention of all relevant authorities to the damage to Turkey's reputation in international public opinion which results from verdicts of the European Court of Human Rights against Turkey and the high amounts of compensation that were paid to applicants.
Разве это не убедительное доказательство того, что им совершены военные преступления и преступления против человечности в палестинских городах и что оно пыталось скрыть эти преступления или помешать их разоблачению в глазах международной общественности, прибегнув вместо этого к своей высокомерной политике, отвергнув резолюции Совета Безопасности и проигнорировав волю международного сообщества при прямой поддержке и помощи Соединенных Штатов? Is that not decisive proof that it committed war crimes and crimes against humanity in the Palestinian towns and tried to conceal those crimes or to prevent them from being exposed to international public opinion, preferring to carry out its arrogant policy, rejecting Security Council resolutions and flouting the will of the international community with the direct support and assistance of the United States?
В моих глазах она герой. She's a hero as far as I'm concerned.
На глазах у Огдена Фиппса! In front of Ogden Phipps!
От мигреней мутнеет в глазах. And blinded by migraines.
Не объясняет двоение в глазах. Doesn't explain the double vision.
На наших глазах взорвался самолет. We have a plane explode in our faces.
Кстати, ты вырос в моих глазах. Well, for the record, you're growing on me.
Раздвоение в глазах, проблемы при глотании? Seeing double, having trouble swallowing food?
Особенно на глазах у моей мамы. Especially not in front of my mammy.
И что ты прочел в моих глазах? What do you read in mine?
Ты упала ещё ниже в моих глазах. Well, now you've hit a new low.
Потому что она происходит на ваших глазах. Because it's on your watch that this is happening.
Если честно, ты поднялась в моих глазах. To be honest, you've gone up in my estimation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.