Sentence examples of "гнаться за двумя зайцами" in Russian
Палестинцы пытаются гнаться за двумя зайцами, требуя от мирового сообщества признания решения о двух государствах и вместе с тем требуя права на возвращение.
The Palestinians are attempting to hold the stick at both ends, claiming before the world their endorsement of the two-state solution while calling for the right of return at the same time.
За двумя зайцами побежишь — ни одного не поймаешь.
If you run after two hares, you will catch neither.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
If one runs after two hares he will catch neither.
Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.
If you chase two rabbits at once, the old saying goes, both will escape.
Следите также за двумя уровнями ближайшими уровнями поддержки на.67 и.56.
Keep an eye on two near term support levels at.67 and.56.
Мы должны признать это и не пытаться гнаться за тем, что было раньше.
We have to acknowledge that and not try to chase what used to be.
Они идут вслед за двумя противоречивыми войнами (хотя нынешние кандидаты не были напрямую связаны с войной с Хезболла 2006 года).
It follows two controversial wars (although the current nominees were not directly involved in the 2006 war with Hezbollah).
Так что, возьмите эту теорию с собой, когда пойдете смотреть фильм Джеймса Кэмерона "Аватар", и проследите за двумя раскрывающимися лейтмотивами:
So take this theory with you when you see James Cameron's Avatar, and watch for two revealing themes:
Мне пришлось гнаться за тобой через заросли айвы в парке, и ты меня укусила.
I had to chase you through a quinceañera in a park, and you bit me.
Это произошло вслед за двумя визитами, которые он совершил на Гаити в течение прошлых 18 месяцев и за спонсируемой им конференцией "доноров" в апреле, целью которой было собрать 300 миллионов долларов на поддержку и инвестиции.
This followed two visits he made to Haiti over the past 18 months and a donor's conference he sponsored in April that sought to raise $300 million in aid and investment.
Вместо того, чтобы гнаться за ними ради сражения, в котором падут тысячи, позвольте мне привести их к нам.
Instead of driving them away from us in open battle, incurring massive casualties, let me lead them to us.
Потому что я пришла не за двумя метрами резинки для трусов.
Because I ain't come in for two yards of knicker elastic.
В стихотворении говорится, что как бы сильно мы не думали, что мы свободные личности, на самом деле мы всегда бежим от Бога, и он будет гнаться за нами до конца, и овладеет нашими душами.
The poem says that however much we think we are free individuals, we are, in reality, always running from God and he will pursue us till the end, and possess our souls.
Премьер-министр Австралии Джон Говард (John Howard) также сказал, что вместо того, чтобы гнаться за технологиями возобновляемой энергетики, его стране следует сосредоточить усилия на снижении выбросов от сжигания каменного угля.
The Australian Prime Minister John Howard also said that his country should not pursue renewable technologies, but should instead concentrate in reducing emissions from the use of coal.
Нет, я хочу чтобы ты стоял за двумя тако дополнительные пулькоги, и некоторые кимчи капусты.
No, I want you to wait for two tacos, extra bulgogi, and some kimchi slaw.
Австралийский премьер-министр Джон Ховард (John Howard) также заявил, что Австралия не должна гнаться за технологиями получения возобновляемой энергии, а вместо этого сконцентрироваться на снижении выбросов, связанных с использованием угля.
The Australian Prime Minister John Howard also said that his country should not pursue renewable technologies, but should instead concentrate in reducing emissions from the use of coal.
Политические убийства, государственные перевороты и общественные беспорядки, доминировавшие в регионе в 1945-1990 годах, практически прекратились за двумя крупными исключениями в виде вторжения Ирака в Кувейт и израильско-палестинского конфликта.
The assassinations, coups, and social disorder that dominated the region between 1945 and 1990 have virtually disappeared, the two big exceptions being the Iraqi invasion of Kuwait and the Palestinian-Israeli conflict.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert