Sentence examples of "гнев" in Russian
И только наказав его, можно будет сдержать гнев народа.
Only through his punishment can popular indignation be contained.
Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев.
The merest mention of his name made her angry.
Эта трагедия вызвала справедливый моральный гнев по всему миру.
This tragedy has rightly provoked moral outrage throughout the world.
Это может вызвать гнев профсоюзов и спровоцировать масштабные уличные протесты.
This could set him on collision course with unions and lead to major street protests.
В Лондоне я тебя спасла, чем вызвала гнев очень опасных людей.
Saving your life in London put me in a tight spot with some very dangerous people.
Более того, гнев Китая оказался частично направлен и на Южную Корею.
Moreover, China has focused some of its ire on South Korea.
На фоне таких ошеломляющих лишений я чувствую гнев даже больше, чем огорчение.
In the face of such overwhelming hardship, I am more angry than sad.
Погибли тысячи невинных людей, что вызвало гнев миллионов людей во всем мире.
Thousands of innocent civilians have been killed, enraging millions around the world.
Проанализируем гнев сам по себе; внешне он выглядит угрожающе, подобно дождевому облаку
It looks very menacing, like a billowing monsoon cloud or thunderstorm.
Она чувствует дефицит межпоколенческой справедливости, и у неё есть право на гнев.
They perceive the absence of intergenerational justice, and they are right to be angry.
Куинн, ты и вправду думаешь нажраться, потому что боссы впали в гнев?
Quinn, are you seriously just gonna fall into your drink because some suit had a tantrum?
Начиная с 1989 г. в течение нескольких лет антикоммунистический гнев был очень силен.
For a few years after 1989, anti-Communist indignation remained strong.
Относительно незначительные размолвки перерастали в масштабные скандалы, а гнев американцев становился все заметнее.
Historically minor tiffs became flashpoints, and Americans' angst became more palpable.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
But, puzzlingly, wealthy European countries’ decision to join provoked the ire of American officials.
Стремясь вызвать лицемерный гнев гуочи, трое молодых китайских парней обменялись через Интернет следующими посланиями:
Evoking the self-righteous outrage of guochi, three young Chinese males engaged in the following exchange of messages on the internet:
Есть основания предполагать, что эти люди испытывают гнев, унижение, обиду, или же все вместе.
It is reasonable to believe that they are angry, feel humiliated or wronged, or all of the above.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert