Sentence examples of "годом подряд" in Russian
Прошлый год в Китае стал вторым годом подряд, когда объемы ввода в строй генерирующих мощностей, не использующих ископаемое топливо, оказались больше, чем использующих.
Last year was the second in a row in which China added more generating capacity from non-fossil-fuel sources than from fossil-fuel sources.
Согласно последнему докладу Международного валютного фонда, 2002 год будет третьим годом подряд негативного притока капитала в Латинскую Америку и Карибский регион ввиду, в частности, сокращения прямых иностранных инвестиций.
According to the latest International Monetary Fund report, 2002 would be the third consecutive year of negative capital balance flow to Latin America and the Caribbean owing, in particular, to the decline in foreign direct investment.
Если эти прогнозы оправдаются, то 2009 год станет вторым годом подряд, в котором будет наблюдаться общее сокращение объема производства опийного мака после пяти лет его постоянного увеличения.
Should the prognosis become a reality, 2009 would be the second year in a row of overall decline in poppy production, after five years of constant increases.
Налоговое бремя на бизнес по штату и на местном уровне в прошлом году увеличилось на 4,3 процента, до $671 миллиарда, по сравнению с 3,9 процента годом раньше, и это был третий подряд год роста после идущих друг за другом лет, когда счета уменьшались, в 2009 и 2010.
Businesses" state and local tax burdens last year expanded by 4.3 percent, to $671 billion, compared with 3.9 percent the year before, and it was the third consecutive year of growth after back-to-back years of shrinking bills in 2009 and 2010.
1999 год стал для международного судоходства четырнадцатым подряд годом роста: объем морской торговли достиг рекордного показателя в 5,23 млрд. тонн.
In 1999, international shipping registered its fourteenth year of consecutive growth, with seaborne trade reaching a record high of 5.23 billion tons.
Причем тенденция к росту основных показателей аварийности отмечается четвертый год подряд: в частности, по сравнению с 2002 годом количество происшествий увеличилось на 10,8 процента, число погибших — на 7 процентов, раненых — на 12,7 процента.
Since 2002, the number of accidents has increased by 10.8 per cent, the number of deaths by 7 per cent and the number of injuries by 12.7 per cent.
Наш мир становится все меньше и меньше с каждым годом.
Our world is getting smaller and smaller every year.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
На этом турнире тот атлет выиграл три раза подряд.
That athlete won three times in a row in this tournament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert