Sentence examples of "гомосексуалисты" in Russian with translation "homosexual"

<>
Гомосексуальное движение пытается завоевать сочувствие общества, утверждая, что гомосексуалисты ”такими рождаются” и не могут измениться. The homosexual movement tries to win public sympathy by claiming that homosexuals are “born that way” and cannot change.
гомосексуалисты якобы страдают от гормонального дисбаланса, либо он развиваются в результате сексуального насилия в детстве. homosexuals supposedly suffer from hormonal imbalances, or were sexually abused as children, or constitute an indeterminate "third sex" that is neither male nor female, or had absent fathers and over-protective mothers.
Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах. I felt the way homosexuals must have felt before the liberal legislation of the Sixties.
Образ женоподобных мужчин и мужеподобных женщин вполне соответствует массовому убеждению, что гомосексуалисты - это не настоящие мужчины и не полностью женщины. "Effeminate" men and "masculine" women coincide perfectly with the popular view of homosexuals as men who are not "real" men and women who are not fully "feminine."
Были выявлены и поставлены на учет наиболее уязвимые группы населения — потребители наркотиков, проститутки, гомосексуалисты, заключенные тюрем и рабочие-мигранты, возвращающиеся в свои семьи после сезонных работ. The most vulnerable groups — drug users, sex workers, homosexuals, inmates of penal institutions and migrant workers returning to their families after seasonal work — have been identified and addressed.
В 2007 году были предоставлены дополнительные мандаты для проведения базовых исследований в таких областях, как " интеграция иностранного населения ", " социальное положение инвалидов " и " гомосексуалисты и дискриминация в Лихтенштейне ". In 2007, additional mandates were awarded for basic research in the areas of “Integration of the foreign population”, “The social situation of people with disabilities”, and “Homosexuals and discrimination in Liechtenstein”.
И наконец, касаясь вопроса о применении концепции «молчаливого согласия» в отношении гомосексуализма, оратор говорит, что гомосексуалисты не подвергаются дискриминации и не ограничиваются в правах, но такие права не закреплены ни в одном нормативно-правовом акте страны. Finally, concerning the concept of tacit pardon as it applied to homosexuality, he said that homosexuals were not subject to discrimination or restriction of their rights, but that such rights had not been enshrined in a specific piece of domestic legislation.
Те, кто считался непригодным для общества, — в частности евреи, славяне, цыгане, инвалиды и гомосексуалисты, — подлежали истреблению; те, кто осмеливался словом или делом выступить против этого режима, — политики, религиозные лидеры, частные лица — зачастую жизнью расплачивались за свою позицию. Those considered unfit for society — the Jews, the Slavonic peoples, the Roma people, the disabled and homosexuals, among others — were marked for extermination; those who dared oppose the regime by word or deed — politicians, religious leaders, private citizens — often paid for their opposition with their lives.
Муниципальные и региональные должностные лица (мэры, советники и представители), члены Патриотического союза (ПС), прокуроры, члены религиозных орденов и гомосексуалисты могут быть отнесены к группам, особенно страдающим от вооруженного конфликта и тяжелого положения в области прав человека в стране. Municipal and departmental officials (mayors, councillors and representatives), the members of the Unión Patriótica (UP), prosecutors, members of religious orders and homosexuals can be included among groups particularly affected by the armed conflict and by the human rights situation in this country.
Кроме того, в отношении целевых групп, которые с эпидемиологической точки зрения считаются " группами риска " и поэтому нуждаются в особом внимании, таких, как подростки, иностранцы, находящиеся в Японии, гомосексуалисты и работники и клиенты секс-индустрии, правительство должно принять дополнительные эффективные меры, в полной мере учитывая их права человека и социальное положение. Further, in relation to targeted groups who are epidemiologically concerned about having the risk of infection and are thus in need of special care, such as adolescents, foreigners in Japan, homosexuals as well as employees and customers of the sex industry, the Government is to implement additionally effective measures in the highest consideration of their human rights and social backgrounds.
Большинство этих казней было продиктовано политическими мотивами, однако в некоторых случаях их жертвами стали лица, принадлежавшие к дискриминируемым или маргинальным группам общества, или лица, которые в силу своего имущественного статуса, физического или психического состояния находились в " явно уязвимом положении " (гомосексуалисты, уличные торговцы, наркоманы, нищие, лица, страдающие психическими заболеваниями, уличные проститутки, трансвеститы и беспризорные дети). Most of these executions appear to be politically motivated, but some of them were perpetrated against members of social groups that are discriminated against or marginalized, or against persons in a situation of “manifest weakness” owing to their financial, physical or mental condition (homosexuals, street vendors, drug addicts, needy persons, people with psychological disorders, street prostitutes, transvestites, street children, etc.).
На итальянском уличном жаргоне "фенхель" - это "гомосексуалист"? Is the street slang for "homosexual" "fennel"?
Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов. We all know parks are full of voyeurs, thieves, homosexuals, bad people.
Взято на учет 10 000 бунтовщиков и 600 гомосексуалистов. An estimated 10.000 subversives and 600 filed homosexuals.
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе. Homosexual couples prove that it is possible to have relationships on an equal footing.
К сожалению, этот бодренький гомосексуалист, который был тренером Aural Intensity очень сильно навернулся с лестницы. Unfortunately, the chipper homosexual who coaches Aural Intensity had a terrible fall down the stairs.
И все же понятие "выход из тени", возможно, не является решением для каждого африканского гомосексуалиста. Yet the notion of "coming out" may not be a solution for every African homosexual.
с евреями, женщинами, гомосексуалистами, неприкасаемыми, либо с низшим классом; все они представляются замаранными нечистотой тела". Jews, women, homosexuals, untouchables, lower-class people - all of those are imagined as tainted by the dirt of the body."
После арестов голубых я выступал в Университете Ганы с докладом об освещении гомосексуалистов в печати. After the gay arrests, I spoke at the University of Ghana about media coverage of homosexuals.
Как Китти, такая милая и улыбчивая, нежная и утонченная, говорит о гадком мелком гомосексуалисте, который все придумал. A picture of Kitty, all sweet and smiles and warm and posh, talking about that nasty little homosexual man who must've made the whole thing up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.