Sentence examples of "городить вздор" in Russian

<>
Но даже если бы дорогой Ханс не был нацистским преступником, а был приятным молодым парнем, занимавшимся своим делом и в чужие дела не совавшимся, Шендерович все равно несет вздор. But even if dear Hans hadn’t been a Nazi war criminal but had instead been a pleasant young fellow who minded his own business, Shenderovich is still spouting nonsense.
Я всего-то говорю, не надо городить мечты. Well, I'm only saying not to build your hopes up.
Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство. Of course, some extreme philosophical individualists believe that appealing to a greater collective is pure humbug, concocted to get voters to accept voluntary servitude.
Но разговоры о распаде ЕС - это вздор. But talk about an EU split is nonsense.
Ты действительно только что сказала "вздор"? Did you really just say "hogwash"?
Это даже не настоящий вздор. It's not even true codswallop.
Вздор, его отец нас создал! Bah, his dad created us!
Всегда мелет всякий вздор о Гибралтаре. Always rambling on about Gibraltar.
Великая страсть и прочий вздор. The grand passion and all that baloney.
Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню. Then he had the treat to read us some classical about the whole death of Plato or Socrates, or someting whatnot.
Вздор, рабочие отношения. Fiddlesticks, working relationships.
Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных? How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged?
Я думал, он болтал вздор, но теперь все понимаю. I thought he was talking nonsense, but now I understand.
Это не вздор, которым я воспользовалась для привлечения голосов избирателей, Так что если вы считаете, что можете обращаться со мной как с какой-то религиозной фанатичкой, которая откажется от своих убеждений ради политической выгоды, вы серьезно меня недооцениваете. They are not accessories I put on to win votes, so if you think you can treat me like some religious lunatic sideshow act who will drop everything she believes for political expediency, you have gravely misjudged me.
Вздор, девочка, ты тонкие, как призрак. Piffle, girl, you're as thin as a wraith.
Думаете, мы поверим в этот вздор? You expect us to believe that baloney?
Это все вздор, Потому что скорбь это не плохо. Well, that's baloney, because grief isn't wrong.
Знаю, что это сентиментальный вздор, но в тот день всё так и было. I know it's sentimental fluff but it really happened that way.
Полный вздор, малец! Absolute rubbish, laddie!
Это полный вздор, вы должны положить всё в шкафчик, надеть халат, надеть шлёпанцы, и когда вы заходите - ничего. It's a whole rigmarole, you have to put everything in the locker, you have to put on a robe, you put on slippers, and then when you go in, nothing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.