Sentence examples of "государственный долг" in Russian
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг.
The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt.
Но это едва ли серьезно повлияло на государственный долг, что может означать только одно:
But it barely made a dent in their national debts, which can mean only one thing:
Государственный долг увеличивается, рост реальных подушевых доходов остановился.
Public debt is rising, and real household income per capita has flatlined.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков.
At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets.
Дефицитный фетишизм всегда лишен смысла. Государственный долг ? это только одна сторона балансового отчета страны.
Deficit fetishism never makes sense – the national debt is only one side of a country’s balance sheet.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг.
The current favorite bogeyman is public debt.
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными».
They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered.”
Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти.
Governments could decide to act this way again, especially if national debts grow bigger.
Они говорили, что наш государственный долг приводит к нестабильности.
They said that our public debt was unsustainable.
Например, так называемое количественное смягчение предполагает, что краткосрочными обязательствами ФРС выкупит долгосрочный государственный долг.
For example, so-called quantitative easing involves having the Fed issue short-term debt to buy up long-term government debt.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения.
By running a deficit, a country increases its national debt and imposes burdens on future generations.
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП.
The average public debt in the eurozone has soared to 85% of GDP.
Япония, несомненно, находится в еще более худшем положении, ее государственный долг составляет более 200% от ВВП.
Japan, of course, is in even worse shape, with government debt totaling more than 200% of GDP.
частично из-за этого американский государственный долг увеличился на две трети всего за восемь лет.
and partly because of that, the US national debt has increased by two-thirds in just eight years.
Государственный долг установился на отметке 45% от годового валового продукта.
Public debt stood at a moderate 45% of output.
• За трехлетний период государственный долг увеличился на 50%, дефицит бюджета составил при этом 12% от ВВП.
• During a three-year period, government debt increased by about 50%, with the public deficit reaching 12% of GDP.
Но это едва ли серьезно повлияло на государственный долг, что может означать только одно: массовое расточительство.
But it barely made a dent in their national debts, which can mean only one thing: massive squandering.
В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП.
As a result, America's public debt has reached roughly 140% of GDP.
Программа QE кажется симметричной, так как каждый центральный банк выкупает свой собственный государственный долг пропорционально размеру страны.
The QE program seems to be symmetrical, because each central bank repurchases its own government debt in proportion to the size of the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert