Beispiele für die Verwendung von "государственными долгами" im Russischen

<>
Обремененные государственными долгами, в результате прошлых ошибок, правительства еврозоны знают, что им нужно делать, но не знают, как это сделать. Burdened by the public debts resulting from past mistakes, eurozone governments know what they need to do but not how to do it.
Её государственный долг был практически ликвидирован. Its public debt was almost eliminated.
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг. The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt.
Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки. Some worry about America's increasing national debt.
Бланшар является пионером в экономике государственного долга. Blanchard is a pioneer in the economics of public debt.
В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше. This time, the unemployment rate and household and government debt are much higher.
Греция объявит дефолт по своему государственному долгу. Greece will default on its national debt.
Аналогично обстоит дело и с государственным долгом. A similar pattern holds for public debt.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков. At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets.
Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам. Some of Greece's national debt is owed to Greeks, by the way.
Государственный долг увеличивается, рост реальных подушевых доходов остановился. Public debt is rising, and real household income per capita has flatlined.
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными». They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered.”
Мы не можем сделать это с государственным долгом. We cannot do that with national debt.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг. The current favorite bogeyman is public debt.
В 1999 г. Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП. In 1999, Finland boasted the smallest government debt, equal to 45.5% of GDP.
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции. Europe - driven by its largest economy, Germany - fears national debt and inflation.
На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга. Future generations are being saddled with an explosion of public debt.
Данная распродажа американского государственного долга иностранными инвесторами предвещает для США конец эпохи дешевого финансирования. This dumping of US government debt by foreign investors heralds the end of an era of cheap financing for the US.
Но это едва ли серьезно повлияло на государственный долг, что может означать только одно: But it barely made a dent in their national debts, which can mean only one thing:
особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого. it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.