Sentence examples of "государств-членов ЕС" in Russian

<>
Translations: all55 eu member state31 other translations24
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС. Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states.
От парламентов государств-членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть. National parliaments are expected to surrender their powers graciously.
Это будет процесс, в котором 28 государств-членов ЕС должны быть в команде, быстрее, чем Европейская комиссия. This will be a process in which the EU’s 28 member states, rather than the European Commission, must be in command.
Также, Европейский план должен быть сопровожден глобальным ответом, под руководством Организации Объединенных Наций и при участии государств-членов ЕС. Similarly, a European plan must be accompanied by a global response, under the authority of the United Nations and involving its member states.
Все же, 15 государств-членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно – скоростной интеграции. Yet, the 15 member states may compensate for their collective failure of nerve by opening up easier options for flexible or multi-speed integration.
48% граждан государств-членов ЕС положительно высказываются о членстве в ЕС; в Великобритании же только 29% населения придерживается подобной точки зрения. Across the EU, 48% think EU membership is a good thing; in Britain, this figure falls to 29%.
Низкая явка и ослабление традиционных партий дает Европейскому Совету – национальным лидерам государств-членов ЕС – повод продолжать заключать кулуарные сделки между собой. The low turnout and weakening of mainstream parties gives the European Council – national leaders of the EU’s member states – a pretext to continue cutting deals in smoke-free rooms.
В то же время это соглашение будет изучено Рабочей группой по статье 29, состоящей из представителей государственных органов по защите информации государств-членов ЕС. In the meantime, it will be reviewed by the Article 29 Working Party, comprising representatives of member states" data-protection authorities.
Ни у одного из новых государств-членов ЕС нет конкретных планов или механизмов финансирования развития альтернативных сетей услуг по месту жительства в национальных масштабах. None of the new EU member-states have concrete plans or financing mechanisms to develop networks of community-based alternatives on a national scale.
Но любая общеевропейская концепция должна уважать видения, не говоря уже о самобытности, государств-членов ЕС и правительств, избранных для того, чтобы преследовать приоритеты избирателей. But any Europe-wide vision must respect the visions, not to mention the identities, of the EU’s member states and the governments elected to pursue voters’ priorities.
Тем временем, Европейский Союз создал новый внешнеполитический орган под названием Европейская служба внешних действий (ЕСВД), предназначенный для представления общих интересов всех 27 государств-членов ЕС. Meanwhile, the European Union has established a new foreign-policy apparatus called the European External Action Service (EEAS), which is meant to represent the common interests of all 27 of the EU's member states.
Сложности, которые испытывал ЕС в прошлом, ничтожны в сравнении с тем, что имеют сейчас в связи с увеличением количества государств-членов ЕС, который составляет 28 стран. The difficulties that the EU has experienced in the last years have little to do with the increase in the number of member states, which has now reached 28.
Накануне последней встречи на высшем уровне ЕС президент Франции Николя Саркози призвал заблокировать попытку Меркель ввести автоматические санкции против государств-членов ЕС, нарушающих критерии пакта о стабильности. It was French President Nicolas Sarkozy who, in the run-up to the last EU summit, called a halt to Merkel's attempt to introduce an automatic response to member states that violate the stability criteria.
Наконец, поскольку все 27 государств-членов ЕС в настоящее время пытаются сократить государственные расходы устойчивым образом, финансирование военных операций, без которых невозможно получить желаемые результаты, требует нового подхода. Finally, as all of the EU’s 27 member states are now trying to reduce public spending in sustainable ways, financing for military operations, without which nothing is possible, requires a new approach.
Для достижения престижа стране необходимо позиционировать себя в качестве двигателя серьёзных реформ в Европе, не пренебрегая при этом обсуждением роли государств-членов ЕС в экономической политике Европейского Союза. To achieve that, the country must promote itself as a motor of serious European reform, without neglecting the debate on the member states’ role in the EU’s economic choices.
Репутация же Европейского парламента, в целом, несколько выше, нежели ЕС: средний уровень доверия Европейскому парламенту со стороны государств-членов ЕС составляет 54%, тогда как в Великобритании он равен лишь 30%. By contrast, the European Parliament has a better reputation than the EU as a whole: the average EU-wide level of trust in the European Parliament is 54%, whereas in Britain it is 30%.
Почему требования новых государств-членов ЕС о более свободном доступе к рынкам труда и услуг Западной Европы и о праве конкурировать за инвестиции со "старой Европой" заклеймили социальной подрывной деятельностью? Why have demands by the EU's new member states for freer access to Western Europe's labor and services markets, and for the right to compete with "old Europe" for investment, been stigmatized as social dumping?
Не удалось прийти к согласию и по предложению о наделении евро-группы, состоящей из министров экономики и финансов стран зоны евро, официальными полномочиями принятия решений, касающихся экономической политики государств-членов ЕС. Nor was there agreement on the proposal to grant the Euro-Group – the economic and finance ministers of the euro area – formal decision-making powers over the economic policies of EU members.
Группа B: все водные пути государств-членов ЕС, за исключением водных путей, имеющих морской характер, которые указаны в приложении II к Директиве 91/672/EEC, и за исключением Рейна, Лека и Ваала. Group B: all Community waterways except the waterways of a maritime character, listed in annex II to Directive 91/672/EEC, as well as the Rhine, the Lek and the Waal.
Но в действительности, свободная миграция (если она будет разрешена) окажет минимальное влияние на доходы французских сантехников, не в последнюю очередь из-за небольших размеров новых государств-членов ЕС по сравнению со всей Западной Европой. But the impact of free migration (when allowed) on French plumbers’ incomes is in fact minimal, not least because of the smallness of the new member states compared to the whole of Western Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.