Exemplos de uso de "EU member states" em inglês
Traduções:
todos233
страна-член ес52
государство - член ес30
страна - член евросоюза3
outras traduções148
Aspiring EU member states would turn elsewhere.
Амбициозным странам-членам ЕС пришлось бы переориентироваться.
New EU member states are meeting their individual Kyoto commitments.
Новые государства-члены ЕС берут на себя индивидуальные обязательства по Киотскому протоколу.
Brussels would be the capital of Belgium again, with an important conference center for EU member states.
Брюссель снова станет столицей Бельгии, оставшись при этом местом проведения заседаний стран-членов Евросоюза.
The ECJ based its ruling on written (unpublished) observations submitted by EU member states.
Европейский суд обосновал своё решение письменными (неопубликованными) комментариями, представленными странами-членами ЕС.
All companies across the 27 EU member states must report an EU sales list.
Все компании в 27 государствах-членах ЕС должны предоставлять отчет ЕС по НДС.
Furthermore the US, the EU member states and the East Asian countries all regulated inward foreign investment and imposed capital controls.
Более того, США, страны-члены Евросоюза и страны Восточной Азии - все они регулировали приток иностранных инвестиций в страну и вводили контрольные меры в отношении капитала.
Indeed, intra-EU trade today accounts for nearly two-thirds of EU member states' total trade.
Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран-членов ЕС.
Primary responsibility for safeguarding the rights and well-being of all citizens lies with EU member states.
Основная ответственность за защиту прав и благополучия всех граждан лежит на государствах-членах ЕС.
While Parliament majorities in other EU member states like Britain, France, Italy and Spain are clear, they are not in Germany.
В то время как в других странах-членах Евросоюза, таких как Великобритания, Франция, Италия и Испания, парламентское большинство четко обозначено, этого нельзя сказать о Германии.
In many EU member states, criminal law has been strengthened and is being used to prevent attacks.
Во многих странах-членах ЕС уголовное право было ужесточено, а также стало применяться для предотвращения нападений.
Doing so would reduce inequalities not only between EU member states, but also within the poorer ones.
С помощью этого можно сократить неравенство не только между старыми государствами-членами ЕС, но и в новых бедных странах.
Select Arrivals to generate details about acquisition and receipt of items from vendors in EU member states.
Выберите Поступление, чтобы создать сведения о приобретении и поступлении номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС.
The European Commission must provide clear direction if EU member states are to develop alternative sources of energy.
Европейская Комиссия должна предоставить четкие инструкции, если государства-члены ЕС должны будут развивать альтернативные источники энергии.
Select Arrivals to generate details about purchase and shipment of items from vendors in EU member states.
Выберите Поступление, чтобы создать сведения о покупке и отгрузке номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС.
But EU member states, facing their own fiscal constraints, have shown no willingness to consider additional bilateral aid.
Однако государства-члены ЕС, которые столкнулись со своими собственными финансовыми ограничениями, не показали готовность рассмотреть дополнительную двустороннюю помощь.
EU member states should engage more actively with the Cypriot government to bring about the necessary change.
Страны-члены ЕС должны активней контактировать с правительством Кипра ради достижения необходимых изменений его позиции.
their countries eventually became engines of European growth, and major export markets for Germany, France, and other EU member states.
их страны, в конечном счете, стали двигателем европейского роста и основным рынком экспорта для Германии, Франции и других государств-членов ЕС.
That is why EU member states have already received their own nationals and former residents from Guantánamo.
Вот почему страны-члены ЕС уже приняли своих соотечественников и бывших резидентов из Гуантанамо.
To be sure, there is a risk that the refugee crisis will strengthen nationalist and populist parties in EU member states.
Несомненно, есть риск, что кризис беженцев усилит националистические и популистские партии в государствах-членах ЕС.
Public opinion polls also show a dramatic decline in support for enlargement within the current EU member states.
Согласно опросам общественного мнения, в нынешних странах-членах ЕС наблюдается существенное снижение уровня поддержки по отношению к расширению Европейского Союза.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie