Sentence examples of "готово" in Russian
Translations:
all3732
ready2244
willing718
finished265
poised69
fit15
prepped10
cooked6
readymade2
other translations403
3. Руководство компании должно быть готово к тому, чтобы идти на известные ограничения, которых требует эффективный рост
3. Management must be willing to submit itself to the disciplines required for sound growth.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя.
A new generation of leadership seems poised to take over.
Примерка была отстоем, потому что у меня не было готово платье для примерки.
The model fitting sucks because i don't have a dress to fit on Tina Marie.
Я вношу вам оправдание, которое уже готово.
I'm bringing you an acquittal that's already all cooked.
Командование ВВС было готово дать «добро» на полеты прототипов, но планов массового производства у него сначала не было.
At first, although Air Force leaders were willing to let the prototypes fly, they had no plans for production.
Впервые, количество смертельных случаев, вызванных раком шейки матки каждый год готово опередить общее количество смертей вызванных родами.
For the first time, the number of deaths caused by cervical cancer every year is poised to outstrip the total caused by childbirth.
Правительство Ливана, как и прежде, готово и далее всесторонне сотрудничать в деле выполнения обязанностей Комиссии в соответствии с договоренностями и методами, которые Вы считаете подходящими.
The Government of Lebanon remains committed to continuing to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission, according to the arrangements and modalities that you deem fit.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию.
The Chicago field office is prepped for your arrival.
Итак, если наше правительство готово провести реформы, ожидаемые нашими партнерами, почему же переговоры не привели к достижению соглашения?
So, if our government is willing to embrace the reforms that our partners expect, why have the negotiations not produced an agreement?
Кредитование в январе снизилось лишь на 0,1% в годовом исчислении и, похоже, готово перейти в плюс.
Lending in January was down only 0.1% yoy and looks poised to move into positive territory.
Несколько дней спустя, когда власть предержащие поняли, что греческое правительство готово полностью капитулировать перед требованиями «тройки», они посчитали уместным принудить Грецию к унизительной, прозаичной и вредной модели «Тройханда».
A few days later, once the powers-that-be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika’s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model.
С моей точки зрения, разработать что-то, за что какое-то количество людей будет готово заплатить - более удобная задача.
From my perspective, building something that some number of people would be willing to pay for seems to be a much more tractable problem to solve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert