Sentence examples of "готовые" in Russian with translation "ready"
Translations:
all3413
ready2244
willing718
finished265
poised69
fit15
prepped10
cooked6
readymade2
other translations84
Готовые решения: накопления на учёбу, совершеннолетие ребёнка или пенсионное накопление;
Ready-made solutions: savings for studies, for children’s future or pension savings.
Фанатики, готовые умирать и убивать во имя своей веры, существовали всегда.
There have always been fanatical individuals ready to die and kill in the name of their beliefs.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы.
Abandoned houses and farm buildings offered ready-made nests and dens.
А на другой стороне стояли лошадки моей сестры, готовые к кавалерийской атаке.
And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.
Используйте готовые встроенные стратегии и оптимизируйте их в соответствии с Вашими потребностями
Take a ready-built strategy and change it to suit your needs
Выберите строки журнала, готовые для утверждения, щелкните Утверждение, а затем щелкните Определение как готового.
Select the journal lines that are ready for approval, click Approval, and then click Report as ready.
деглютинированное питание для детей больных целиакией и фенилкетонурией (концентраты и продукты, готовые к употреблению);
Deglutinate food for children with celiac disease and phenylketonuria (concentrates and ready-for-consumption products); Food for diabetics;
Пример Мексики показывает, что успешные стратегии экономического роста не могут опираться на готовые рецепты.
Mexico has shown that successful growth strategies cannot be built on ready-made blueprints.
США не нуждаются в повторении бессмысленной программы стимулирующих расходов на «готовые проекты», осуществлённой администрацией Обамы.
The United States does not need a repeat of the Obama administration’s “shovel-ready” stimulus-spending boondoggle.
Однако спустя год они возвращались (обычно ещё беднее, чем в момент отъезда), готовые снова сеять.
By the next year, however, they would return – often poorer than when they left – ready to plant again.
Готовые образцы разметки HTML5 вы найдете в нашей документации и инструментах для работы с моментальными статьями.
You can find ready-to-use HTML5 markup throughout Instant Articles’ documentation and tools.
Это готовые к использованию, стандартные вещи, которые можно применить, даже если вы не очень искушённый хакер.
This is ready for use, out-of-the-box stuff, which you can deploy even if you're not a terribly sophisticated hacker.
Содержит уведомления о доставке (которые также называются отчетами о недоставке), готовые к доставке сервером Exchange Server.
Contains delivery status notifications, also known as non-delivery reports that are ready to be delivered by Exchange.
«Фантомы» и «Крусейдеры» были прикреплены к катапультам, готовые взлететь в течение пяти минут после получения приказа.
The Phantoms and the Crusaders were hooked into the ship’s catapults, ready to launch within five minutes of the order.
Освобождение доходов — это отдельная процедура, в ходе которой определяются доходы, готовые к обработке в платеже работника.
Releasing earnings is a stand-alone procedure that designates the earnings as ready to be processed in a worker payment.
Готовые портфельные решения и индивидуальные стратегии в том числе участие в росте фондового рынка, с защитой капитала;
Ready-made portfolio solutions and customized strategies, including participation in stock market growth, with capital protection;
На землях, где была заявлена всеобщая воинская повинность, всегда были мужчины, готовые в короткий срок подготовиться к войне.
In lands where military obligation was required, there were always some men given time to train so as to be ready for war.
Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что есть люди готовые за них совершать насилие
People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their behalf
Наиболее быстро развивающимся сектором рынка продуктов быстрого приготовления является сектор замороженных и охлажденных продуктов питания, особенно готовые блюда.
The fastest growing sector of the convenience market has been frozen and chilled food products, especially ready meals.
Но если товары китайского производства станут угрожать их здоровью и безопасности, тут же появятся законодатели-оппортунисты, готовые разжечь страсти.
But if Chinese-made products threaten their health and safety, there are sure to be opportunistic lawmakers ready to fan the flames.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert