Sentence examples of "гражданскому" in Russian with translation "civil"
Уголовному и гражданскому кодексам придадут законную силу;
Criminal and civil codes will be enforced;
Некоторые из них сейчас призывают к пассивному сопротивлению и гражданскому неповиновению.
Some of these now call for passive resistance and civil disobedience.
Если вы проиграете это дело, то подвергнете нас серьезному гражданскому иску.
If you lose this case, you open us up to an extremely large civil suit.
Ее же место занял судья, прежде вынесший решение против "Tempo" по гражданскому иску Вината.
A judge who had previously ruled against Tempo in Winata's civil suit filled her vacancy.
Уголовному и гражданскому кодексам придадут законную силу; нашим судам разрешат обрести самостоятельность и свободу.
Criminal and civil codes will be enforced; our courts will be allowed to find their feet and their freedom.
Для успешной демократии необходимо, чтобы руководство было широко распространено по всему правительству и гражданскому обществу.
A successful democracy requires leadership to be widespread throughout government and civil society.
Пакистанская армия была направлена с целью усилить помощь гражданскому населению в областях, пострадавших от землетрясения.
Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
Органам государственного управления и гражданскому обществу следует активнее заниматься вопросами осуществления и контроля за ним;
Governments and civil society should assume more responsibility for facilitating and monitoring implementation;
Пакистанская армия была направлена в пострадавшие от землетрясения районы для оказания всякой возможной помощи гражданскому населению.
Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
ФМПООН оказывает помощь и предоставляет консультативные услуги компаниям, фондам и гражданскому обществу, включая НПО и учебные заведения.
UNFIP offered a facilitation and advisory service for companies, foundations and civil society, including NGOs and academic institutions.
Клаус рассматривает политические партии как костяк любой демократической системы и отводит мало места гражданскому обществу в политике.
Klaus sees political parties as the backbone of any democratic system and sees little place for civil society in politics.
Во времена Сталина шедеврам, скажем, Бориса Пастернака или Дмитрия Шостаковича, позволялось дать художественный голос умолкнувшему гражданскому обществу.
In Stalin's time, the masterpieces of, say, Boris Pasternak or Dmitri Shostakovich were entrusted to give artistic voice to a silenced civil society.
Они наиболее успешны, когда люди ведут себя, как часть гражданского общества, не обязательно являясь профессионалами по "гражданскому обществу".
They are most successful when people behave as part of civil society without necessarily being "civil-society" professionals.
Основная идея поведения, подобающего международному гражданскому служащему, была рассмотрена Консультативным советом по международной гражданской службе в 1954 году.
The core idea of conduct befitting an international civil servant was considered by the International Civil Service Advisory Board in 1954.
Повышая уровень жизни, мы могли бы предоставить возможность, как гражданскому обществу, так и бедным правительствам защитить верховенство закона.
By raising living standards, we would also be empowering both civil society and impoverished governments to defend the rule of law.
Г-жа Хэмпсон также отметила проблему того, что многие люди лишаются доступа к гражданскому судопроизводству из-за финансовых трудностей.
Ms. Hampson also pointed out the problem of civil proceedings being unavailable to many owing to financial constraints.
Г-н Эрчин (Турция) говорит, что терроризм представляет серьезную угрозу миру, безопасности, цивилизации, демократии, гражданскому обществу и верховенству права.
Mr. Erçin (Turkey) said that terrorism posed a serious threat to peace, security, civilization, democracy, civil society and the rule of law.
Статья 105 Вводного закона к Гражданскому кодексу закрепляет за государством совместную ответственность в случае совершения подобных противоправных деяний государственными служащими.
Article 105 of the Introductory Law to the Civil Code made the State jointly liable for any such torts committed by civil servants.
Ограничения классификации задавались путем проведения перекрестной классификации пола по возрасту и пола по гражданскому состоянию при общей эталонной частоте, равной 40.
Calibration constraints were defined by cross-classifying gender by age, and gender by civil status for a total amount of 40 reference frequency.
Вот почему мы придавали такое значение моральному аспекту политики и активному гражданскому обществу в качестве противовеса политическим партиям и государственным учреждениям.
This is why we put so much emphasis on the moral dimension of politics and a vibrant civil society as counterweights to political parties and state institutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert