Exemples d'utilisation de "группирование записей" en russe
Политики уже сейчас должны реализовывать политику, направленную на лидирующие тенденции, такие как урбанизация, рост больших данных, группирование людей в узкие сообщества, зачастую обусловленное их отношением к рынку.
Policymakers should already be implementing policies aimed at guiding trends like urbanization, the rise of big data, and the grouping of people into narrow communities, often based on their relationship to the market.
Я немного в растерянности, потому что мой друг по блогу, решил больше не вести записей.
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
В форме Сбросить группирование? щелкните Да, чтобы изменить шаблон работы.
In the Reset Grouping? form, click Yes to modify the work template.
Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США.
News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States.
Это группирование напоминает схему работы Интернета — объединение во всемирном масштабе открытых сетей с коммутацией пакетов на основе протокола IP.
This grouping resembles the way that the Internet is a grouping of the world's public IP-based packet-switched networks.
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого.
However, the deletion of dubious entries in the trademark registry are difficult to achieve, and cost a pretty penny.
Группирование объектов по географическому местоположению также может быть полезно, если, к примеру, необходимо идентифицировать объекты, которые ваша компания уже обслуживает в конкретной стране/регионе.
Grouping objects by geographical location can also be useful if, for example, you must identify the objects that your company already provides services for in a particular country/region.
Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан.
There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings.
Чтобы какой-либо сетевой адаптер не стал единственной точкой отказа, можно использовать группирование сетевых адаптеров или аналогичную технологию.
You can also prevent an individual network adapter from being a single point of failure by using network adapter teaming or similar technology.
Счет - это запись или серия записей, которую ведем мы (или от нашего имени), и которые показывают в любой момент чистую позицию платежей, совершенных вами, или которые необходимо совершить в наш адрес, и платежей, которые мы совершили или необходимо совершить в ваш адрес.
The Account is a record, or a series of records, maintained by us (or on our behalf) that shows, at any point in time, the net position of the payments you have made or are required to make to us and the payments we have made or are required to make to you.
Щелкните Нет, чтобы закрыть форму Сбросить группирование?.
Click No to close the Reset Grouping? form.
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти.
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority.
3. Хранение записей по торгам в течение длительного периода времени.
3. Maintenance of trading records over an extended period of time
Более того, группирование приводит к нежелательному повышению сложности группы обеспечения доступности базы данных.
Moreover, teaming adds unnecessary complexity to the DAG.
Проблема из-за ошибки программного обеспечения или оборудования Торговой платформы, если нет записей в файле журнала сервера, подтверждающих, что Клиент отправил указания;
any issues arising out the failure of the Trading Platform software/hardware in case no records on the server log-file exist to prove the Client sent instructions, or
Отсутствие записей в этом поле свидетельствует о том, что ордер не выставлялся;
No entries in this field mean that no order was placed;
Группирование объектов по типу также может быть полезно, если, к примеру, необходимо создать новый объект на базе аналогичных объектов, уже существующих в программе.
Grouping objects by type can also be useful if, for example, you want to create a new object based on similar objects that already exist in the program.
Клиент также выражает свое согласие на использование данных записей и расшифровок в качестве доказательства при решении споров, которые могут возникнуть между сторонами.
Customer further agrees to the use of such recordings and transcripts thereof as evidence by either Party in connection with any dispute or proceedings that may arise involving Customer or FXDD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité