Sentence examples of "гуманитарных наук" in Russian with translation "humanity"
Экономика имеет дело с людьми, поэтому она может многому научиться у гуманитарных наук.
Dealing as it does with human beings, economics has much to learn from the humanities.
Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов.
He is afraid of the humanities, books, arts, universities, satellites, the Internet, and even mobile phones.
Для этого, целевая группа рекомендует расширение образования научно-ориентированных студентов, путем включения в программу гуманитарных наук, социальных наук, языков и коммуникации.
To this end, the task force recommends broadening the education of science-focused students to include humanities, social sciences, languages, and communication.
Война против искусства и гуманитарных наук сама по себе не новость - хотя это первый раз, когда поле боя переместилось прямо в Британию.
The war against the arts and humanities is nothing new - though this is the first time that the fight has migrated so directly to Britain.
Но как насчет гуманитарных наук, таких дисциплин, как литература, история, языки и т.д., значение которых для экономической конкурентоспособности не столь очевидно?
But what about the humanities - all those disciplines (literature, history, languages, and so forth) whose relevance to economic competitiveness is not so obvious?
Дополнительные возможности в плане правового и гражданского образования предоставляет профильная учеба, особенно по дисциплинам социологии и гуманитарных наук, объединяющим историю, право, философию и экономику.
Profile education provides additional opportunities in legal and civil education, particularly in social sciences and the humanities, combining history, law, philosophy, and economics.
Наибольшей популярностью у девушек пользуются (в порядке убывания) Факультет филологии и гуманитарных наук (FLESH), Юридический факультет (FDD), Факультет экономики и управления (FASEG) и Высшая школа делопроизводства (ESSD).
In decreasing order, their preferred institutions of higher education are the Faculty of Humanities (FLESH), the Faculty of Law (FDD), the Faculty of Economic and Management Science (FASEG) and the College of Executive Secretarial Training (ESSD).
Действительно, война против искусства и гуманитарных наук в США совпала с необходимостью появления все больше невежественного и пассивного населения, а также правительства, которое служит для удовлетворения интересов корпораций.
Indeed, the war against the arts and humanities in the US coincided with the emergence of an increasingly ignorant and passive population and a government that serves at the pleasure of corporate interests.
В той мере, в которой ученые, поглощенные своими исследованиями и очарованные технологией, забывают это мудрое учение гуманитарных наук, они будут становиться жертвами Его величества предубеждения, своего неумолимого возмездия.
In the measure that scientists, absorbed in their research and fascinated by technology, forget this profound teaching of the humanities, they will continue to fall prey to Bias, their implacable nemesis.
На заключительной стадии получения среднего образования учащиеся всех школ, в том числе государственных, распределяются на четыре группы с углубленным изучением общеобразовательных дисциплин, биологии, общественных наук и экономики и гуманитарных наук.
At the end of the pre-university stage of secondary education, students in all schools, including public schools, are divided into four streams, namely general studies, biology, social studies and economics and humanities.
Что касается доли женщин, обучавшихся на различных факультетах колледжей и университетов в 2005 году, то они составляли большинство на факультетах домоводства (91,8 процента), искусствоведения (69,3 процента), гуманитарных наук (67 процентов) и педагогики (60,9 процента).
Taking a look at the proportion of women by each subject in the various departments of colleges and universities in 2005, the subjects where women occupy the majority were home economics (91.8 %), arts (69.3 %), humanities (67 %) and education (60.9 %).
Что касается доли девушек, обучавшихся на различных факультетах колледжей и университетов в 2001 году, то девушки составляли большинство на факультетах домоводства (94,5 процента), искусствоведения (69,2 процента), гуманитарных наук (67,2 процента) и педагогики (59,6 процента).
Taking a look at the proportion of women by each subject in the various departments of colleges and universities in 2001, the subjects where women occupy the majority were home economics (94.5 %), arts (69.2 %), humanities (67.2 %) and education (59.6 %).
Если не объединить исследования в сфере гуманитарных наук и общеобразовательных дисциплин, а также в естественных науках, технологии, инженерном деле и математике, то будущее поколение студентов лишится возможности критически мыслить, лишится той среды, которая необходима для преодоления вызовов, могущих возникнуть в будущем.
The failure to incorporate studies in the liberal arts and humanities, along with STEM education, will deprive the next generation of students the critical thinking skills and context necessary to address the challenges they will face in the future.
Такая подготовка для молодежи и взрослых проводится в различных секторах, в том числе в сфере искусства и гуманитарных наук, по педагогике, культуре, социальным наукам, экономике и управлению предпринимательской деятельностью, естественным наукам, технике и транспорту, природным ресурсам и окружающей среде, социальному обеспечению, здравоохранению и спорту, а также туризму и общественному питанию.
Such training provided for young persons and adults are divided into various sectors, including arts and humanities, pedagogics, culture, social sciences, economics and business administration, natural sciences, technology and transport, natural resources and environment, social welfare and health and sports, as well as travel and catering.
Почему гуманитарные науки переживают кризис легитимности?
Why have the humanities undergone a crisis of legitimacy?
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности.
We need the humanities only if we are committed to the idea of humanity.
Исторически гуманитарные науки и общеобразовательные предметы способствовали развитию такой личности.
Historically, the liberal arts and humanities have contributed to developing such a person.
Вместо слияния экономики с гуманитарными науками, гуманомика создаёт диалог между ними.
Rather than fuse economics and the humanities, humanomics creates a dialogue between them.
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно.
But the enrichment provided by the humanities was no less enduring, though its subtler nature makes it harder to track.
Главенствуют всегда математика и языкознание, затем идут гуманитарные науки, а потом уже искусства,
At the top are mathematics and languages, then the humanities, and the bottom are the arts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert