Sentence examples of "дабы" in Russian
Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен.
More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
Мы делаем все возможное, дабы добиться лучшей выгоды.
We do our best to subvert all of them if it means profits.
Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности?
What would they need in order to grow on the surface?
Это время свершения героических подвигов, дабы растопить сердце Дульсинеи.
It's time of making heroic deeds to melt Dulcinea's heart.
Пиджаки решили представить новую униформу, дабы повысить стандарты элегантности.
The suits have decided to introduce a new uniform to improve the standard of elegance.
Я пожурил тебя, наслав сон, дабы прочистить твой замутнённый разум.
I have scolded you with a dream to clear your clouded mind.
И они приносят пищу сюда, дабы съесть её вдали от входа.
And they bring their food back down here to eat, through an entrance.
«Мы послали тебя не затем, дабы ты распоряжался их делами вместо них»;
“We have not sent thee to be disposer of their affairs for them”; and
Банк должен соблюдать осторожность, дабы не взвалить на свои плечи непосильное бремя.
The bank must be careful not to bite off more than it can chew.
Дабы урвать кусок от общего пирога, иностранные инвесторы спешат вложить свои капиталы.
To secure a "piece of the action," foreign investors pour money in.
И когда вожак умирает, мы должны сделать все необходимое, дабы отдать ему честь.
And when our Packmaster dies, there's certain things we have to do to honor him.
Паулин вернулась, дабы спасти нас, а не истекать кровью на глазах у сына.
Pauline came back to save us, not bleed out in front of her son.
Дабы избавить свои души от вечных мук, покайтесь сейчас и сознайтесь в грехах.
If you would save your souls from perdition, repent now and confess your sins.
Дабы растить его в страхе и в наставлении господнем и в истинной вере.
To be brought up in the fear and nurture of the Lord and faith of God.
В 2007 году этот веб-сайт был полностью переделан, дабы обогатить опыт пользователей.
In 2007 the website was completely redesigned to provide users with an enhanced experience.
Да, но дабы подстраховаться, почему бы не записать твои заклинания и магические формулы?
Yes, but for the sake of keeping our options open, why not write down your spells and incantations?
Покажите клеймо или метку, дабы доказать, что вы - бывший раб, а не друг Республики!
Show brand or mark, to prove you stand former slave and no friend of the Republic!
Позже Кокс проверит каждую ультразвуковым аппаратом, дабы убедиться в том, что конструкция не повреждена.
Later, Cox will review each with an ultrasound machine to ensure the integrity of the structure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert