Sentence examples of "давалась" in Russian

<>
Жизнь тюремного охранника давалась Рэнди тяжело. Life as a prison guard was tough on Randy.
Он был косноязычным, неуклюжим, учёба давалась ему с трудом. He was tongue-tied, awkward, he struggled academically.
определение прямой дискриминации. Раньше ссылка на прямую дискриминацию в Трудовом кодексе давалась без определения этого понятия; definition of direct discrimination; previously the concept of direct discrimination was invoked in the Labor Code without being defined,
В 2004 году правительство Греции призналось, что оно говорило неправду по поводу размера своего дефицита начиная с 2000 года - как раз в те годы, когда давалась оценка заявлению Греции о вхождении в еврозону. In 2004, Greece admitted that it had lied about the size of its deficit ever since 2000 - precisely the years used to assess Greece's application to join the euro zone.
В 90-ые годы во время экономического бума и расцвета фондового рынка американский стиль выглядел таким же привлекательным, как и в свое время немецкая и японская системы владения и управления компаниями, которым когда-то давалась весьма восторженная оценка. But it was the US economy's rapid growth and booming stock market that made American-style ownership look so good in the 1990's, just as impressive growth once had everyone cooing over the German and Japanese models of corporate ownership and governance.
В 1998, 2001 и 2004 годах в Финляндии публиковался барометр равноправия, в котором давалась оценка распределения работы и ролей между мужчинами и женщинами на основе их отношений и опыта, а также оценка того, насколько такая ситуация считается приемлемой в различных областях жизни в разное время. In 1998, 2001 and 2004, an equality barometer has been published in Finland, assessing the distribution of work and power relations between men and women, on the basis of their attitudes and experiences, and the degrees to which the situation is accepted in different sectors of life at different times.
Комитет рекомендует, чтобы при подготовке доклада об исполнении бюджета за период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, а также за последующие периоды информация о реализации ожидаемых достижений и получении результатов давалась в разбивке по организационным подразделениям согласно содержащимся в соответствующем бюджетном документе базовым элементам, ориентированным на конкретные результаты. In the preparation of the budget performance report for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, as well as future periods, the Committee recommends that the reporting on the achievement of expected accomplishments and results be based on the organizational units, in line with the results-based framework contained in the related budget document.
Рабочая группа одобрила план основного доклада 2001 года по вопросам распространенности, перемещения и воздействия отдельных тяжелых металлов, содержащийся в документе EB.AIR/WG.1/2000/3, при этом она подчеркнула важность проблемы и отметила желательность подготовки более полного доклада, в котором в более сбалансированной и комплексной форме давалась бы общая характеристика источников, потоков и воздействий отдельных тяжелых металлов в европейском регионе. While the Working Group approved the outline for the 2001 substantive report on the occurrence, movement and effects of selected heavy metals as presented in document EB.AIR/WG.1/2000/3, it stressed the importance of the issue and noted that it would be desirable to prepare a more comprehensive report addressing in a balanced and integrated form an overview of sources, fluxes and effects of selected heavy metals in the European region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.