Ejemplos del uso de "давно знали" en ruso
Горячие энтузиасты акций Motorola давно знали, что в финансовом сообществе многие «недолюбливают» акции по причине их телеимиджа.
These Motorola enthusiasts had long known that many elements of the financial community were inclined to look with disfavor on the stock because of its television-manufacturing image.
Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ.
Arabs, of course, have known for years that their rulers were beyond reform.
И экономисты давно знали, что при сбоях в работе рынка – включая плохо функционирующие рынки труда, несовершенство кредитного рынка, влияния эффектов компетентности или экологии, а также при действиях монополий – все это может повлиять на получение прибыли.
And economists have long known that market failures – including poorly functioning labor markets, credit market imperfections, knowledge or environmental externalities, and monopolies – can interfere with reaping those gains.
все давно знали, что в один прекрасный день я женюсь на его двоюродной сестре.
It has been a common assumption that I would one day marry his cousin.
И тогда он узнал то, что все остальные, казалось, уже давно знали: в отношении него ведется расследование.
That’s when he learned what everyone else seemed to already know: He was under investigation.
Я также считаю, что пройдет несколько десятилетий, прежде чем все это поймут, а когда поймут, все скажут, что уже давно об этом знали.
I also think that it's going to be a couple of decades before everyone gets it and when they do everyone will say that they knew that all along.
Эйб Маслоу давно сказал то, что вы слышали и раньше, но не знали, что это его слова.
Abe Maslow said long ago something you've heard before, but you didn't realize it was him.
О хрупкости американских банков знали уже давно, по крайней мере, с момента банкротства банка Bear Stearns в марте 2008-го.
The fragility of America’s banks had been known for a long time – at least since the bankruptcy of Bear Stearns the previous March.
Я очень давно не видел вас. Навещайте меня иногда.
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
Древние греки знали о Солнечной системе столько же, сколько знаем мы.
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
А вы знали, что 6 июля - международный День Поцелуев?
Did you know that July 6 is the International Kissing Day?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad