Beispiele für die Verwendung von "дает возможность" im Russischen

<>
Конечно, удаление пункта о единогласном одобрении дает возможность избежать этого препятствия и обеспечивает выполнение пакта. Granted, the removal of the unanimity clause provides a way to avoid this obstacle and allow for the pact’s implementation.
Второй принцип «Кредо» Дональда Трампа дает возможность обойти все эти неудобства в своей стране: любая новость, которая не нравится руководителю страны, – это сфабрикованная, липовая новость. The second tenet of Donald Trump Thought provides a way to circumvent these inconveniences at home: Any news the leader doesn’t like is fake news.
Семейные связи дали возможность Японии и Германии быстро восстановить бизнес после их поражения во второй мировой войне. In the aftermath of defeat in WWII, family links provided a way for Japan and Germany to reconstruct business quickly.
Ну, это дает возможность вам пить кофе. Well, it enables you to drink coffee.
Финансовая дерегуляция дает возможность воспользоваться финансовой технологией. Financial deregulation introduces the possibility of talking advantage of financial technology.
Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться. The only phase, as we know it that can support humanity.
Xbox One дает возможность назначения личного кода доступа. Xbox One gives you the ability to set a personal passkey.
Евро также дает возможность глубокого понимания политики экономической реформы. The euro also provides important insights into the politics of economic reform.
Более того, она дает возможность контроля отдельным потенциальным родителям. Moreover, it gives control to individual prospective parents.
Компания MasterForex дает возможность каждому клиенту стать успешным трейдером. MasterForex gives an opportunity to become a successful trader to every client.
Партнерская программа дает возможность дополнительно получать постоянный и стабильный доход. Partner program allows you to receive additional permanent and stable income.
Это дает возможность восстановления сообщений в случае потери или смены телефона. This allows you to retrieve the messages if you lose or change phones.
Создание таких ссылок также дает возможность просматривать оценки отдельных строк затрат. This referencing also makes it possible to view estimates for individual cost lines.
Элемент управления "Веб-браузер" дает возможность отображать в форме веб-страницы. A Web Browser Control lets you to display Web pages on a form.
Детализация данных дает возможность сегментировать информацию по дням, неделям или месяцам. Date granularity: Charts can be displayed with data points in daily, weekly, or monthly increments.
Благодаря удивительной структуре кварковой решетки линзы, она дает возможность невообразимого увеличения. Due to the lens' remarkable quark lattice structure, it should be capable of unthinkable magnification.
Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления. Yam's retirement presents an opportunity for Hong Kong's government to redress a major issue of governance.
— Это самоподдерживающаяся система, которая дает возможность проявления определенных свойств независимо от ДНК». “It’s a self-maintaining system that enables a particular characteristic to occur independent of the DNA.”
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках. It allows the public to report tax cheats, smugglers, and crooks anonymously.
Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию. Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.