Sentence examples of "дает" in Russian with translation "offer"
Translations:
all7131
let2205
give2174
provide850
allow330
offer277
feed30
assign15
other translations1250
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность.
The horizontal position offers the most stability.
Шестисимвольный код доступа дает следующие преимущества.
The six-character passkey offers the following benefits:
Forex Tester дает пользователю следующие возможности:
Forex Tester offers the user the following features:
Этот кризис дает Европе огромную возможность.
This crisis offers a tremendous opportunity for Europe.
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ.
Such a debt-conversion program would offer five benefits.
Xbox Live дает огромное количество возможностей для общения.
Xbox Live offers a variety of ways to use chat:
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
This episode offers a few preliminary lessons on debt buybacks.
Битва за Кобани дает представление о новой курдской модели демократии
The battle for Kobane offers a glimpse of Kurds’ new model democracy
По иронии судьбы именно Япония сегодня дает надежду на сельскохозяйственную либерализацию.
Ironically, Japan now offers a seed of hope for agricultural liberalization.
Какова бы ни была стратегия митера Брауэра, это дает новый вариант.
Whatever Mr. Brauer's strategy is, this will offer a new line of defense.
В действительности, интеграция в мировую экономику дает наилучшие надежды на рост.
True, integration in the world economy offers the best hope for growth.
Эта информация в микроблоге дает дополнительное понимание политики Трампа в Азии.
That tweet may offer additional insight into Trump’s Asia policy.
5. Ряд подарочных карт Facebook дает право на получение льготных предложений.
5. Some Facebook Gift Cards have bonus offers.
Избрание Олланда дает нам ценную возможность справиться с проблемами, стоящими перед ЕС.
Hollande's election offers us a valuable opportunity to meet the challenges that the EU faces.
Равномерное распределение потребляемого белка дает определенные преимущества и в плане мышечного роста.
Evenly distributing protein intake throughout the day also seems to offer some benefits when it comes to muscle growth.
Согласие будет ответственным поступком, оно дает возможность смягчать политику правительства, уменьшать опасность катастрофы.
Doing so is the responsible thing to do, offering the opportunity to moderate the government’s policies and reduce the danger of a disaster.
Эта стратегия также дает хороший потенциал для дохода в случае разворота рынка наверх.
This strategy also offers plenty of upside profit potential if the market experiences a solid rally once you are in your trade.
Сегодняшний кризис дает возможность показать, что ЕС может обеспечить стабильность, поддержку и солидарность.
Today's crisis offers an opportunity to show that the EU can provide stability, support, and solidarity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert