Sentence examples of "данном" in Russian with translation "give"
Translations:
all21147
this9347
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
dunn17
dunne6
other translations1078
Свечи Marubozu обозначают сильную динамику в данном направлении.
Marubozu candles represent strong momentum in a given direction.
В данном разделе описаны только общие для всех экспертов настройки:
The given section describes only settings common for all experts:
На данном условии Браун согласился не препятствовать Блэру на выборах.
On this condition, Brown agreed to give Blair a clear run.
Алгоритм близости сходства пытается найти в данном меню максимальное количество свидетельств.
The affinity proximity algorithm attempts to find the maximum number of matching evidences in the given window.
Все ночи на выходных в данном месяце плюс три ночи в течении недели.
All the weekends of a given month plus three weeknights.
В данном случае две компетентных судебных инстанции всесторонне рассмотрели утверждения и аргументы авторов.
Here, two full instances gave comprehensive consideration to the authors'claims and arguments.
Трейдеры ждут, что в данном дне цена изменится на это значение – на 65 пунктов.
Using this value, traders can expect the price movement on the given day to move by 65 pips.
В данном примере функция DateDiff отображает число дней между указанной датой и сегодняшним днем.
This example uses the DateDiff function to display the number of days between a given date and today.
В данном случае к собираемым данным относятся даты, географические точки, глубина и измеряемые значения.
Collected data for a given instance include the date, location, depth and measured values.
Предоставляет доступ ко всем индивидуально настроенным действиям человека в Open Graph в данном приложении.
Provides access to all of the person's custom Open Graph actions in the given app.
Перед отображением рекламы рекомендуем вызвать этот метод, чтобы представить самую актуальную рекламу в данном контексте.
It is recommended that the app waits to call this method until immediately before rendering the ad content to ensure the best ad for the given context is selected.
Это бывает полезным, если необходимо тщательно протестировать советник или провести оптимизацию его параметров на данном диапазоне.
This useful if there is a need to test an expert thoroughly or to optimize its parameters within this given range.
И, учитывая поведение Трампа в ходе избирательной кампании, в данном случае такая клятва имеет особо важное значение.
But, given how Trump comported himself during the campaign, it is particularly meaningful in his case.
Клиент настоящим дает свое ясно выраженное согласие на использование личных данных в целях, описанных в данном Разделе.
The Customer is hereby giving his explicit consent to the processing of personal data as contemplated in and for the purposes provided for in this Clause.
Проблемы, возникающие у отдельных регистраторов, рассматриваются руководителем работ в данном районе и в центральном управлении статистики цен.
Problems arising with individual price collectors are considered by the director of operations in the given district and in the central price statistics office.
Клиент настоящим дает свое выраженное согласие на использование его личных данных, в целях, описанных в данном Разделе.
The Customer is hereby giving his explicit consent to the processing of personal data, whether sensitive or otherwise, as contemplated in and for the purposes provided for in this Clause.
Это бывает полезным, если необходимо тщательно протестировать советник или провести оптимизацию его параметров на данном временном диапазоне.
This is useful if there is a need to test an expert or to optimize its parameters for this given time range.
Семантическая технология обещает другие средства гарантии качества, обнаруживая богатство и последовательность понятий, с которыми столкнулись в данном тексте.
Semantic technology promises other means of assuring quality, by detecting the richness and coherence of the concepts encountered in a given text.
Делая уступки в данном вопросе, в попытке обрести друзей и возыметь влияние на людей, МВФ создал ненужную путаницу.
By seeming to give ground on this point in the effort to win friends and influence people, the IMF has created unnecessary confusion.
Относительные изменения указывают на различные темпы изменения уровня жизни отдельно взятых лиц или домашних хозяйств в данном обществе.
Relative changes refer to the different speeds at which the standards of living among individuals or households change in a given society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert