Sentence examples of "данным" in Russian with translation "records"

<>
По нашим данным Лунд никогда не применяла оружие. According to our records Lund has never fired her gun.
Согласно нашим данным, сразу после исчезновений вы встречались с родственниками жертв. According to our records, in the wake of the disappearances, you visited with some of the victims' relatives.
a Согласно данным Службы взносов по состоянию на 1 июля 2004 года. a In accordance with records of the Contributions Service as at 1 July 2004.
a Согласно данным Службы взносов по состоянию на 1 июля 2002 года. a In accordance with records of the Contributions Service as at 1 July 2002.
a Согласно данным Службы взносов по состоянию на 1 июня 2006 года. a In accordance with records of the Contributions Service as at 1 June 2006.
a Согласно данным Службы взносов по состоянию на 30 июня 2008 года. a In accordance with records of the Contributions Service as at 30 June 2008.
Судя по данным, она приезжала в Уайт Пэйн Бэй на уикенд каждый месяц в течение 11 месяцев. Travel records show she's been commuting into White Pine Bay one weekend a month for the past 11 months.
По имеющимся данным, в стране имеется 16 частных печатных органов на албанском языке, одна коммерческая радиостанция, две частные телестанции и одно пресс-агентство. According to the records, there are 16 private press media in the Albanian language, one commercial radio station, two private TV stations and one press agency.
В 1999 году была учреждена Национальная целевая группа по электронным данным по вопросам здравоохранения для разработки согласованного подхода в области электронной медицинской информации. The National Electronic Health Records Task Force was established in 1999 to develop a coordinated approach to electronic health records.
Согласно данным учета товарно-материальных ценностей нарастающим итогом, фактическая ценность такого оборудования длительного пользования на 31 декабря 2008 года составила 33,9 млн. евро. According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 33.9 million as at 31 December 2008.
Генеральный секретарь указывает, что доступ к данным, касающимся входа, выхода и передвижения персонала в пределах помещений, может предоставляться только в случае возникновения чрезвычайной ситуации. The Secretary-General indicates that access control records relating to entry, exit and movement within the premises are not shared except in the event of an emergency.
По данным правительства (министерства здравоохранения), в районах, где распространена малярия, количество новых заболеваний малярией в 2006 году по сравнению с 2005 годом существенно сократилось: The government records (Ministry of Health) show a significant decrease in positive new malaria cases in 2006 compared to 2005 in the regions where malaria is prevalent as
Согласно данным учета товарно-материальных ценностей нарастающим итогом, фактическая ценность такого оборудования длительного пользования на 31 декабря 2006 года составила 46,0 млн. евро. According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 46.0 million as at 31 December 2006.
предоставление представителям ЕКПП доступа к личным данным лиц, находящихся под стражей в полиции, а также в места содержания под стражей и другие помещения отделений полиции; The provision of access to records of persons in police custody, access to detention premises and to other premises in police stations by CPT;
Что касается соотношения мужчин и женщин, то, по имеющимся данным, с момента учреждения канцелярии Омбудсмена оно было неизменно равным: 50 процентов мужчин и 49 процентов женщин. Regarding gender distribution, the records show consistently equal proportions since inception: 50 per cent of the cases were brought by males and 49 per cent by females.
Согласно имеющимся инвентаризационным данным по состоянию на 31 декабря 2005 года совокупная стоимость такого оборудования длительного пользования за прошедшее время составила в целом 48,6 млн. евро. According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 48.6 million as at 31 December 2005.
Угрозы включают в себя компьютерные атаки на банки и другие учреждения, с целью спровоцировать отказ от обслуживания; несанкционированный доступ к личным данным банков, страховых компаний и государственных учреждений; а также промышленный шпионаж. The threats include denial-of-service attacks on banks and other institutions; unauthorized access to personal records from banks, insurance companies, and government agencies; and industrial espionage.
По данным Службы защиты прав ребенка при министерстве социальной защиты и труда, в 2000 году государственная опека была установлена над меньшим числом детей, хотя количество социально уязвимых семей и живущих в них детей возросло. According to the records of the Children's Rights Protection Service at the MSSL, State care was established for a smaller number of children in 2000 though the number of socially vulnerable families and of the children living in them has increased.
Комиссия анализирует эти результаты, сравнивая их с другими данными, и осуществляет их оценку с целью проведения дополнительных опросов соответствующих лиц в связи с данным аспектом дела, а также проводит дополнительные сравнительные экспертно-криминалистические анализы. The Commission is making comparative analyses of these results with other records, and is evaluating them with a view to conducting further interviews of relevant persons in connection with this aspect of the case and undertaking further comparative forensic analyses.
К данным мероприятиям относятся: планирование, аналитическая работа, информационное обеспечение, регистрационно-учетная дисциплина, координационная деятельность и взаимодействие с правоохранительными органами, военными судами и командованием, правовое информирование и обучение военнослужащих, взаимодействие с общественностью и средствами массовой информации. These include planning, analytical work, awareness-raising, discipline in keeping records and filing reports, coordination work and liaison with the law-enforcement authorities, military courts and military command, measures to inform and instruct military servicemen about the law and work with the public and the media.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.