Sentence examples of "даст" in Russian

<>
Если Бог даст, то так и будет. God willing, it will be so.
Если исключить значительное изменение в финансовом регулировании, то существует мало причин думать, будто распространение HFT даст обратный ход. Barring a significant change in financial regulation, then, there is little reason to think that the spread of HFT will reverse itself.
База его политических сторонников даст усадку и будет ограничена лишь теми, кто зависит от его покровительства. His political base will shrink to those who depend on him for patronage.
Если лодка даст течь, то все потонут. If the boat springs a leak, everyone sinks.
Во время дискуссии в Нью-Йорке в прошлом году под названием «Политика покупать американское / нанимать американца – даст обратный результат», на которой присутствовали сотни людей, моя команда из трех сторонников свободной торговли бросили вызов троим протекционистам, которые часто находятся в центре внимания общественности. At a debate in New York last year entitled “Buy American/Hire American Policies Will Backfire,” with hundreds of people in attendance, my team of three free-trade proponents took on a trio of protectionists who are often in the public eye.
В ближайшие месяцы «Обзор» даст рекомендации относительно рыночных стимулов для развития новых антибиотиков и поиска потенциальных альтернатив – таких как вакцины – для использования этих препаратов в сельском хозяйстве. In the coming months, the Review will make recommendations regarding market incentives for developing new antibiotics and searching for potential alternatives – such as vaccines – to the use of these drugs in agriculture.
Что касается формирований, то 19 августа правительство объявило о том, что оно определит и даст указания членам местных племен в этих районах — как тем, кто был ранее мобилизован в Народные силы обороны, так и тем, кто связан с этими силами, — не осуществлять никакой деятельности и прекратить ношение оружия в установленных районах. With regard to militias, the Government announced on 19 August that it will identify and instruct members of local tribes in the areas, both those previously mobilized within the Popular Defence Forces and those linked with those forces, not to conduct any activity and to stop carrying weapons in the identified areas.
Ради безопасности моей семьи, если бог даст. For my family's safety, God willing.
Если забыть о сельских районах, развивающиеся страны не смогут двигаться вперёд. Наоборот, для многих из них подобное отношение грозит тем, что машина прогресса даст задний ход. Leaving rural areas behind will not move developing countries forward; on the contrary, for many, it threatens to throw the engines of progress into reverse.
Если Бог даст, у меня ещё будет красный картофель. God willing, it'll get me red potatoes, too.
Через несколько месяцев, если Бог даст, мы все будем в Берлине. In the next few months, God willing, we are all going to end up in Berlin.
И будет безраздельно управлять клочком земли, моим сердцем и детишками, ежели Бог даст. She'll reign over a few acres, my heart, and a few children, God willing.
Он даст тебе жизнь вечную. He brings you eternal life.
ее реформирование ничего не даст!" to reform it would not make any difference!"
Инструмент измерения даст интересный эффект: Adding a measurement to that is interesting:
Любое движение вверх даст прибыль. Any upside move produces a profit.
Поляризация ничего этого не даст. Polarization will bring neither.
Элен сказала, что даст тебе крекеров! Helen said she'll get you crackers!
Он скоро даст о себе знать. You will soon hear from him.
И конечно, она даст великие результаты. And of course it will bring great things.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.