Exemples d'utilisation de "дважды в день" en russe

<>
Дважды в день сполоснуть, вниз морщинки подтянуть. Moisturise my balls twice a day, keeps the wrinkles at bay.
Зёрна карликовой пальмы для простаты, и эякуляция дважды в день. Saw palmetto berry and I ejaculate twice a day.
И мы готовим 60 блюд дважды в день с помощью солнечной печи. And we have 60 meals twice a day of solar cooking.
Нас показывают дважды в день на канале Дискавери, мы так делать не можем." We're on twice a day on the Discovery Channel - we can't do this."
Мне приходилось давать ему ингалятор дважды в день, чтобы просто прочищать ему легкие. I had to put him on a nebulizer twice a day just to clear his lungs.
И пока я это делаю, он может позволить себе спать дважды в день. Long as I do, he gets to take his nap twice a day.
Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год. If you check your voicemail twice a day, that's 100 million dollars a year.
Ой, кто бы захотел, кошку, которая сдохнет, если тебя нет дома дважды в день чтобы сделать ей укол? Aww, who would want a cat that croaks if you're not home twice a day to shoot it up?
Да, я буду водить его машину дважды в день от трех до шести месяцев, в зависимости от хорошего поведения. Yeah, I get to drive his car twice a day for three to six months, depending on good behavior.
Он темная личность, его офис и его автомобиль дважды в день, прослушиваются и он проверяет всех, кто посещает его регистрационное оборудование. He sweeps his office and his car twice a day for bugs and he checks everybody who visits him for recording equipment.
Туалеты общего пользования и умывальники с холодной водой расположены в обветшалых, негигиеничных помещениях, и доступ к ним разрешен лишь дважды в день. The communal toilets and cold-water washbasins were in a dilapidated and unhygienic place, and access to those facilities was authorized only twice a day.
Большинство детей - 31 миллион в день, питаются в школе дважды в день, больше, чем часто, завтрак и обед, 180 дней в год. School food is something that most kids - 31 million a day, actually - have twice a day, more than often, breakfast and lunch, 180 days of the year.
всего дважды в день на пальме делается миллиметровый разрез, и единственное, что вы получаете, это пальмовый сок, углекислый газ, дождевые осадки и немного солнца. the people have to tap them twice a day - just a millimeter slice - and the only thing you harvest is sugar water, carbon dioxide, rain fall and a little bit of sunshine.
Дважды в день вы, парни, пачкаете шторы своих матерей или оскверняете спортивные носки, которые выпрыгивают к вам в руки прямо из корзины с бельём. Twice a day, you boys stain your mother's drapes, or befoul a gym sock that has to jump from the hamper straight into therapy.
Существуют также системы спутников на более низких полярных орбитах, которые обращаются вокруг Земли каждые 100 минут и с помощью разнообразной мощной аппаратуры слежения осуществляют наблюдение планеты дважды в день. Systems of satellites in lower orbits were flying around the Earth from pole to pole every 100 minutes, observing the planet twice a day with an extraordinary range of powerful sensors.
В то время как неспособность регулировать ставки процента не обязательно свидетельствует о нефункциональности – в конце концов, даже поломанные часы показывают правильное время дважды в день – замороженные ставки процента действительно создают впечатление паралича. While failure to adjust interest rates is not prima facie evidence of dysfunction – after all, even a broken clock is right twice a day – frozen interest rates really do give the appearance of paralysis.
А потому они бьют детей. Я сама это видела. Детей кормят дважды в день, сухарями с водой. Им редко позволяется играть в игры. Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана. So they beat these children - I have seen it; they feed them twice a day dried bread and water; they rarely allow them to play games; they tell them that, for eight hours at a time, all they have to do is read the Koran.
Винсент печет дважды в день. Vincent also provides twice daily.
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день. If we were interested in that kind of thing, we could fill the paper twice over, daily.
Эдит, эту мазь нужно наносить на руки дважды в день. Edith, this is the ointment that you rub on your hands twice daily.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !