Sentence examples of "движении" in Russian with translation "going"

<>
Он барабанил пальцами, колени были всё время в движении. He was drumming his fingers, his knees were always going.
Сейчас всё это будет в движении, отражая ежедневные замеры сети в течение 30 лет. We're going to put this into motion now, taking daily cuts through the network for about 30 years.
Недостаточный импульс и растущая угроза со стороны Facebook убивают в нас уверенность в повышательном движении акций. The lack of momentum and the rising threat from Facebook makes us negative on the stock going forward.
И нет никаких свидетельств об оплате дорожной пошлины при движении на север, что значит нет видео. And there's no toll booths going northbound, which means no video.
Урок трансформации Южной Африки заключается в том, что ни одна разрозненная страна не имеет будущего, если она настаивает на движении вперед без правды и прощения. The lesson of South Africa's transition is that no divided country has a future if it insists on going forward without truth and forgiveness.
Ещё одна причина, по которой животные так устойчивы и манёвренны в движении и могут передвигаться по самым разным поверхностям, состоит в том, что у них прекрасное сцепление с поверхностью. Сейчас я покажу вам геккона. Именно его мы изучали. Another reason why animals have extraordinary performance, and can go anywhere, is because they have an effective interaction with the environment. The animal I'm going to show you, that we studied to look at this, is the gecko.
Удержите этих испытуемых от движений. Keep their test subjects from going.
И вот мы можем видеть движение взрыва. And now we can see the blast going off.
И прямо сейчас я приведу карту в движение. And in a minute now, I'm going to put this map into motion.
Автопилот будет продолжать движение пока не кончится топливо. Autopilot will keep it going until it runs out of fuel.
Это называется временной пузырь, и он предотвращает движение времени. It's called a time bubble, and it prevents time from going forward.
Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху. You keep going, and both things are lots of hype.
Когда Кляйбер делает это движение глазами, что именно он делает? When Kleiber does - did you see the eyes, going from here?
И, конечно же, движение поддерживалось политическими обязательствами на самом высоком уровне. And, of course, political commitments at the highest levels have kept the momentum going.
И мы собираемся использовать эти движения для создания цифрового фото-реалистичного персонажа. And these we're actually going to use to create a photo-real digital character.
Требования, касающиеся максимальной предписанной скорости, способности останавливаться и способности движения на заднем ходу Requirements concerning prescribed maximum speed, stopping capacity and capacity for going astern
Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути. But what it means in the original Indo-European is a change in direction, going in a different way.
Способность останавливаться и способность движения на заднем ходу, предписанные статьями 5.07 и 5.08 Stopping capacity and navigability while going astern prescribed in accordance with articles 5.07 and 5.08
В этом нет ничего удивительного, поскольку Латинская Америка потратила последние двадцать лет на движение в никуда. Little wonder, since much of Latin America spent the last twenty years going nowhere.
Если я возьму некоторые точки и приведу их в движение биологическим путём, ваш мозг поймёт мгновенно, что происходит. So if I take some dots and set them in motion with biological motion, your brain's circuitry would understand instantly what's going on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.