Sentence examples of "движения" in Russian with translation "moving"

<>
И одном нарушении правил движения. And one moving violation.
Затем он может исследовать движения сердца. Then he can examine how the heart is moving.
Да и направление движения не вызывает особого доверия. Nor is it moving at any particular pace that inspires confidence.
Китай демонстрирует все признаки движения в том же направлении. China shows every sign of moving in the same direction.
Учтите, что это УЗИ. Так что были видны движения. Bear in mind this was an ultrasound, so it would have been moving images.
В режиме Увеличение во время перемещения по экрану создается эффект движения лупы. Lens view is like moving a magnifying glass around the screen.
То есть твоя "система движения вперед" требует сжигания мостов и бесперспективной работы. So your system for moving on requires both burning bridges and a dead-end job.
Итак, начнем с обвинений в нападении, потом побег, нарушение правил дорожного движения. So, we're starting with an assault charge, then evading, maybe a moving violation or two.
119 Когда транспортное средство находится в процессе движения, дисплей должен быть всегда включен. 119 The display shall always be ON when the vehicle is moving.
Три и более нарушений правил движения за то время, пока он отказывался остановиться. Three or more moving violations while refusing to pull over.
Релизы экономических данных часто отличаются от прогнозов, что приводит к изменениям движения рынка. Economic data releases often diverge from expectations, thereby moving the market.
Это одинаковые конструкции, но здесь нет движения, как в примерах с кексом и мышью. It's exactly the same construction, but no muffins, no mice, nothing moving at all.
Да, два нарушения правил дорожного движения свидетельствуют о том, что Трэвис использовал автомобиль постоянно. Yeah, two moving violations Show that travis used the vehicle all the time.
Это когда вы останавливаете дыхание как можно дольше, при этом оставаясь без движения на месте. That's holding your breath as long as you can in one place without moving.
И тут становится необходимым и, одновременно, возможным, попытаться воссоздать чувство полета над городом без, собственно, движения. And it becomes necessary and possible, at this point, to try to convey what that sense would be like of flying over the city without actually moving.
Однако многие игроки, не пожелавшие допустить развала ТТП, вскоре начали обсуждать возможность движения вперёд без участия США. But many relevant players, eager to prevent the TPP from crumbling, soon began to discuss moving forward without the US.
Все наши корни насквозь пропитаны мифом и реальностью социальной мобильности, движения вперёд, попыток обогнать время и других. Our origins are steeped in the myth and reality of mobility, the momentum of moving on and beyond yourself and your neighbor.
Вместо движения вперед в направлении экономического объединения, она склонилась к политике защиты национальных путей выхода из кризиса. Rather than moving forward in the direction of an economic union, it reverted to a policy favoring national solutions.
Дорожная разметка, предназначенная для регулирования движения движущихся транспортных средств, должна быть легко и своевременно распознаваема водителями, для которых она предназначена. Road markings intended for guiding moving vehicles in traffic shall be easily recognized in good time by the drivers for whom they are intended.
Если я выберу другой способ движения, справа например, у меня будет другая команда, другой шум, воспроизводить через шумную систему достаточно сложно. If I choose a different way of moving - on the right for example - then I'll have a different command, different noise, playing through a noisy system, very complicated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.