Sentence examples of "двусторонних" in Russian with translation "two-way"
Translations:
all2573
bilateral2449
two-way59
bipartite17
two-sided6
double-sided5
reversible1
double-faced1
synallagmatic1
other translations34
Для создания двусторонних каналов связи были упрочены имеющиеся контакты с международными межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе.
Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication.
Для создания двусторонних каналов связи были упрочены существующие контакты с международными межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе.
Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create two-way channels of communication.
Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 7, исключив термин " двусторонних " перед словом " сношениях ", с тем чтобы обеспечить более четкое отражение характера сношений между несколькими сторонами.
The Working Group adopted draft recommendation 7 in substance with the deletion of the term “two-way” before “communication”, in order to better reflect the nature of the communication between multiple parties.
Перспективы дальнейшего повышения динамизма и эффективности этого учреждения предусматривают консолидацию и укрепление потенциала расположенного в штаб-квартире университетского городка, который обслуживает всю систему Университета мира, путем разработки учебной программы, развития очного обучения и проведения исследований и установления прочных двусторонних связей с институциональными партнерами других регионов мира, располагающими значительным опытом и знаниями.
The vision for an even more vigorous and effective institution in the long term includes the consolidation and reinforcement of the capacities of the headquarters campus serving the entire University for Peace system, with curriculum development, face-to-face teaching and research and sustained two-way links to considerable experience and knowledge found in institutional partners in other parts of the world.
Перспективы дальнейшего повышения динамизма и эффективности этого учреждения предусматривают консолидацию и укрепление потенциала расположенного при штаб-квартире учебного корпуса, который обслуживает всю систему Университета мира путем разработки учебного плана, развития очного обучения и проведения исследований и установления прочных двусторонних связей с институциональными партнерами в других регионах мира, располагающими значительным опытом и знаниями.
The vision for an even more vigorous and effective institution in the long term includes the consolidation and reinforcement of the capacities of the headquarters campus serving the entire University for Peace system, with curriculum development, face-to-face teaching and research and sustained two-way links to the considerable experience and knowledge found in institutional partners in other parts of the world.
Мы хотели переговариваться двусторонней связью.
We wanted to communicate in a two-way form of communication.
Создайте замещающее соглашение о соединении в двустороннем режиме.
Create a replacement two-way connection agreement.
Рекомендуется использовать соглашения о соединении в двустороннем режиме.
As a best practice, it is recommended that you use two-way connection agreements.
Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением.
Cooperation, however, is a two-way street.
Если оно равняется 0, это свидетельствует о соглашении о соединении в двустороннем режиме.
If this attribute is set to 0, it indicates a two-way connection agreement.
Он как будто наблюдатель, который следит с расстояния, через объектив или двусторонние зеркала.
Sounds like a voyeur - they observe from a distance, telephoto lens, two-way mirrors.
Эта двусторонняя зависимость – экономический эквивалент явления, которое психологи называют созависимость, – имеет глубокие корни.
This two-way dependency – the economic equivalent of what psychologists call codependency – has deep roots.
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца.
We had less than two hours two-way communication with the outside world in two months.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий – это улица с двусторонним движением.
Similarly, developing nations must understand that policy space is a two-way street.
Этот двусторонний процесс рождает новые идеи, теории и концепции. Одной из них стала наша книга.
And this two-way process is giving rise to new ideas, theories, and concepts – our book being one of them.
Они являются местом для налаживания взаимоотношений посредством обсуждения различных тем и идей на базе двустороннего диалога.
Groups are all about building relationships through the conversation about topics and ideas with a two-way dialogue.
Это комната имитации совещания присяжных заседателей, и за двусторонним зеркалом видно стоящих в комнате за зеркалом консультантов.
This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two-way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror.
Эволюция публичной дипломатии от одностороннего общения к двустороннему диалогу означает восприятие общественности как равноправного творца значения и общения.
The evolution of public diplomacy from one-way communications to a two-way dialogue treats publics as co-creators of meaning and communication.
" 5-2.3 Между основным машинным отделением и рулевой рубкой должна быть предусмотрена надежная и эффективная система двусторонней связи ".
“5-2.3 A reliable and effective system of two-way communication shall be provided between the main machinery space and the wheelhouse.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert