Sentence examples of "дебиторские задолженности" in Russian with translation "receivable"

<>
Дебиторские задолженности от брокеров отражают наличные средства, которые были бы получены от брокеров при закрытии всех открытых позиций. Cash receivable from brokers reflects the cash that would be received from brokers following the close out of all open positions.
*Включая денежные средства и эквиваленты, краткосрочные инвестиции и дебиторские задолженности от брокеров, сюда также входит возможность получения кредита в размере $50 миллионов. *Includes cash and cash equivalents, short term investments and cash receivable from brokers, plus $50.0 million available under our credit facility.
Со времени создания в 1964 году системы Международной ассоциации факторинговых компаний в разные страны было поставлено огромное количество товаров, а связанные с ними дебиторские задолженности были уступлены факторам в странах, в которых находились как экспортеры, так и импортеры, в интересах и тех и других. Since the establishment of the Factors Chain International system in 1964, vast quantities of goods had flowed between countries and the receivables arising therefrom had been assigned to factors in the countries of both exporters and importers, to the benefit of both.
Непогашенная дебиторская задолженность и двойные выплаты Outstanding receivables and duplicate payments
Торговая дебиторская задолженность и другие денежные требования Trade receivables and other monetary claims
Списание наличных средств, дебиторской задолженности и имущества Write-offs of losses of cash, receivables and property
Выплаты ex gratia и списание наличных средств и дебиторской задолженности Ex gratia payments and write-offs of cash and receivable
Списание убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности и имущества Write-off of losses of cash, receivables and property
Списание убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности и собственности Write-offs of losses of cash, receivables and property
Заявитель испрашивает компенсацию потерь товарных запасов, коммерческого дохода и дебиторской задолженности. The claimant claims for losses of stock, business income and receivables.
С другой стороны, не следует признавать сдачу перечней обычной торговой дебиторской задолженности. On the other hand, delivery of lists of ordinary trade receivables generally should not qualify.
Однако при такой простой передаче индоссант, как правило, передает все свои права в дебиторской задолженности. However, in such an outright transfer, the transferor has generally transferred all of its rights in the receivables.
В пункте 490 (a) Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации принять надлежащие меры для взыскания просроченной дебиторской задолженности. In paragraph 490 (a), the Board recommended that the Administration take appropriate measures to collect outstanding receivables.
Обеспечительные права в праве, которое обеспечивает или подкрепляет уступленную дебиторскую задолженность, оборотный инструмент или другое обязательство Security rights in a right that secures or supports an assigned receivable, a negotiable instrument, or another obligation
Процентные поступления и дивиденды учитываются количественно-суммовым методом, а удержанные за рубежом налоги учитываются как дебиторская задолженность. Interest income and dividends are recorded on an accrual basis, and foreign taxes withheld are recorded as receivables.
Те же соображения применяются к уступке других прав, таких как торговая дебиторская задолженность или инвестиционные ценные бумаги. The same considerations apply to the assignment of other rights, such as trade receivables or investment securities.
Это правило также накладывает на возможных цессионариев бремя определения концепции " situs " по каждой отдельной статье дебиторской задолженности. It also exposes prospective assignees to the burden of having to determine the notional situs of each receivable separately.
Рекомендация 16 (Создание обеспечительного права в праве, обеспечивающем уступленную дебиторскую задолженность, оборотный инструмент или любое другое обязательство) Recommendation 16 (creation of a security right in a right that secures an assigned receivable, a negotiable instrument or other obligation)
Рекомендация 16 (Создание обеспечительного права в праве, которое обеспечивает уступленную дебиторскую задолженность, оборотный инструмент или другое обязательство) Recommendation 16 (creation of a security right in a right that secures an assigned receivable, a negotiable instrument or other obligation)
Доли в акционерном капитале включают акции, партнерские паи и трастовые доли, а активы- наличность и дебиторскую задолженность. Equity interests would include shares, partnership interests and trust units, while assets would include cash and receivables.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.