Sentence examples of "действенном" in Russian with translation "effective"

<>
Поэтому я призываю вас подумать о эффективном, действенном, устойчивом решении проблемы изменения климата, если у нас не будет разнообразия сельскохозяйственных культур. Because I challenge you to think of an effective, efficient, sustainable solution to climate change if we don't have crop diversity.
Контактная группа по мобилизации ресурсов концентрировала в 2006 году свои усилия на действенном и эффективном использовании ресурсов по всем аспектам осуществления Конвенции. The Resource Mobilisation Contact Group focused its efforts in 2006 on the efficient and effective use of resources within all aspects of Convention implementation.
Модуль услуг 2 имеет целью устранение различных недостатков стратегического и рыночного характера, которые ограничивают внутреннюю и внешнюю инвестиционную деятельность и способность участвовать в эффективном развитии технологии и действенном управлении ею. Service module 2 is aimed at overcoming the variety of policy and market failures that constrain domestic and foreign investment activity and the ability to engage in effective technology development and management.
Работа ЮНКТАД в этой области должна быть нацелена на оказание содействия развивающимся странам в действенном соблюдении международных норм транспортной безопасности на основе четко определенной программы, которая не дублирует, не противоречит и не вмешивается в обсуждение других международных организаций. UNCTAD work in this area should be to assist developing countries in complying effectively with international transportation security standards through a carefully defined programme that did not overlap, conflict with, or interfere in the deliberations of other international organizations.
Сбор данных: используя перечень показателей и требующихся наборов данных в качестве исходной точки, специальная рабочая группа могла бы внести важный вклад в рассмотрение вопроса о наиболее эффективном и действенном механизме объединения данных для новых независимых государств (ННГ) и других стран, не охватываемых сетями ЕАОС. To the data collection: taking as a starting point the list of indicators and data sets needed, the ad hoc working group could usefully consider the most efficient and effective mechanism to bring the data together for the newly independent States (NIS) and the other countries not covered by EEA networks.
развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита следует рассмотреть вопрос о присоединении к международным конвенциям и договорам, включая Таможенную конвенцию о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, регулирующим различные виды перевозок, включая автомобильные, железнодорожные, внутренние водные и смешанные перевозки, и их действенном выполнении. Landlocked and transit developing countries should consider adhering to and effectively implementing the international conventions and instruments, including the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets, that are applicable to various transport segments, including the road, rail, inland waterways and multimodal transport segments.
Никогда не следует забывать о том, что кипрско-греческая сторона, преследуя свою незаконную цель, а именно объединение острова с Грецией, намеренно пыталась уничтожить гарантированную систему партнерства, основанную на политическом равенстве и действенном участии двух сторон в правительстве, а также на взаимосогласованном принципе, заключавшемся в том, что одна община не будет навязывать свою волю другой. One should never lose sight of the fact that the Greek Cypriot side, in pursuit of an unlawful aim, namely the union of the island with Greece, tried deliberately to destroy a guaranteed system of partnership resting on the political equality and effective participation of the two sides in the Government and on the mutually agreed principle that one community would not impose its will on the other.
б) оказывать услуги более действенным и более экономичным способом. (b) perform services in a more effective or efficient way.
Государства должны выполнять эту обязанность на эффективной и действенной основе. States ought to perform this duty efficiently and effectively.
Активное гражданское общество- жизненно важный элемент действенной системы защиты прав человека. An active civil society is a vital element in an effective human rights protection system.
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений. Instead, effective leadership depends on the use of multiple leaders for capable decision-making.
Такое разнообразие подходов порождает значительную неопределенность и подрывает действенное применение внутригосударственного законодательства о несостоятельности. The diversity of approaches creates considerable uncertainty and undermines the effective application of national insolvency laws.
Конечной целью должно стать создание стройной, всеохватывающей, эффективной и действенной системы международного природоохранного руководства. The overarching goal should be the achievement of coherent, comprehensive, effective and efficient international environmental governance.
Должны существовать эффективные и действенные средства обеспечения надлежащего соблюдения и ответственности за неудовлетворительные результаты. There must be an efficient and effective means to ensure proper performance and accountability for poor results.
Цель: Обеспечение предоставления департаментам и управлениям эффективных, действенных и высококачественных услуг в области закупок. Objective: To ensure efficient, effective and high quality procurement services for departments and offices.
Поддержание мира: тыловая поддержка операций по поддержанию мира; последствия для эффективного и действенного использования ресурсов. Peacekeeping: backstopping of peacekeeping operations; impact on efficient and effective use of resources.
Подобное усиление власти действенного местного правления было осуществлено с большой настойчивостью и без торжественной огласки. This empowerment of an effective local leadership was done with much persistence - and little fanfare.
С целью создания эффективного и действенного правительственного аппарата в 2000 году была принята новая структура правительства. With the aim of achieving an efficient and effective governmental apparatus, a new governmental structure was established in 2000.
эффективное и действенное осуществление ЮНИСЕФ управления основными рабочими процессами с помощью совместимой с МСУГС системы ОПР; UNICEF manages principal business processes efficiently and effectively through its IPSAS-compliant ERP system;
Будет создана комиссия из трех человек, чтобы убедиться, что штат предоставляет услуги как можно эффективнее и действеннее. A three-person commission will be set up to ensure the state is delivering services as effectively and efficiently as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.