Sentence examples of "действительности" in Russian with translation "reality"

<>
В действительности мы делаем это давно. In reality, we now have a long history of doing this.
В действительности это не всегда так. In reality, this is not always the case.
Концерты Live Earth глухи к действительности Live Earth, Deaf to Reality
Пришло время взглянуть в лицо действительности: It is time to face reality:
В действительности, теперь вот нечто важное. The reality, now here is something important.
Но этот сценарий не соответствует действительности. But this scenario does not correspond to reality.
Однако в действительности все выглядит совсем иначе. But the reality argues otherwise.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности: Interest rate increases will deliver a fresh dose of reality:
В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению. In a hypersensitive reality, stupidity equals malice.
Но эта удобная интерпретация не соответствует действительности. But this convenient interpretation does not correspond to reality.
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими"; In reality, these conflicts are not frozen;
И эта модель является осмысленным представлением действительности. So this model is an intelligent representation of reality.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль. In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part.
В действительности же - я называю это настоящим интеллектом - Reality though, I call it real intelligence.
И во-вторых, они самая меньшая часть этой действительности. And secondly, they are the smallest reality.
В действительности они были ещё ужаснее, чем первые версии. Because in reality it was even uglier than the first version.
Тем не менее, в действительности это может не сработать. However, a harsher reality is that it might not work.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности. But in politics the electorate's perception of reality can be easily manipulated.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы. In reality, many choices are between things that are not that much different.
Насколько же миф об образовании современного Китая соответствует действительности? How does China's founding myth stand up to reality?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.