Sentence examples of "действиям" in Russian with translation "acting"
Translations:
all19823
action13920
act1920
activity1487
activities881
operation583
effect573
acting142
other translations317
Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
Is there an alternative to waiting for the Security Council and acting unilaterally?
Вместе с тем следует противопоставить нервным неконтролируемым действиям разумные и постепенные шаги по выходу из кризиса.
However, chaotic actions are no good, either. Acting reasonably and gradually is the way to work out of crisis.
Первой задачей разведывательных служб является найти террористов, помешать их действиям и, если теракт все же был совершен, выследить их.
The first objective of intelligence is to find terrorists, prevent them from acting, and track them after they do attack.
А полицейские управления во всём мире должны действовать с осторожностью, прежде чем приступать к действиям по запросам, полученным через Интерпол.
And police departments around the world should exercise more caution before acting on an alert they receive through Interpol.
Однако пока протокол предполагает, что MPC действует как одно целое, и они вместе перейдут от позиции осторожной политики к упреждающим действиям.
However, the minutes suggest that, for now, the MPC is acting as a unit and will make the shift from a cautious policy stance to a pre-emptive stance together.
Пражский саммит убедит даже самых больших скептиков в том, что когда дело доходит до долговременного обеспечения безопасности, альтернативы совместным действиям Северной Америки и Европы не существует.
The summit will bring home to even the greatest skeptics that when it comes to managing our long-term security, there is no alternative to Europe and North America acting together.
Если какой-либо базовый инструмент подчиняется корпоративным действиям, мы, действуя в рамках разумного, подходящую настройку, если она потребуется, чтобы применить ее к размеру и / или значению и / или числу затрагиваемых операция.
If any Underlying Security is subject to Corporate Action, we shall, acting reasonably, determine the appropriate adjustment, if any, to be made to the size and/or value and/or number of the affected Transactions.
ссылаясь на свою резолюцию 1844 (2008), которой вводятся меры в отношении физических и юридических лиц, обозначенных как участвующие в действиях, угрожающих миру, безопасности и стабильности Сомали, действующие в нарушение эмбарго или препятствующие предоставлению гуманитарной помощи Сомали или как оказывающие поддержку таким действиям,
Recalling its resolution 1844 (2008), imposing measures against those individuals or entities who have been designated as engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, acting in violation of the arms embargo or obstructing humanitarian assistance to Somalia,
Поэтому международному сообществу давно пора перейти к конкретным действиям в тех областях, где мы сообща можем добиться результатов, особенно в плане оказания помощи по крайней мере 1 миллиарду городских жителей в развивающихся странах, жилищные условия которых несут угрозу для их жизни и здоровья.
It is therefore high time for the international community to move forward with renewed commitment to acting in areas where we can collectively make a difference, particularly in improving the shelter conditions of at least 1 billion urban residents in developing countries, who live in life- and health-threatening conditions.
Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
This one's quick acting, this one's long lasting.
Действительно, бездействие в Сирии оказалось равносильным действию.
Indeed, not acting in Syria has proved to be as consequential as acting.
Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности.
He is charged with acting against national security.
О, это потребует значительных действий с вашей стороны, сэр.
Oh, that may require some pretty intense acting on your part, sir.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Acting now means less spending in the long run.
Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
we're acting our way into a new way of thinking.
Практически, сегодняшние действия едва ли стоят каких-либо затрат.
In fact, acting now is barely costly at all.
Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя.
Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done.
Они используют анестетик короткого действия, которого хватает на пять минут.
The anaesthetic they're using is the short-acting, five-minute version.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert