Sentence examples of "декларации" in Russian

<>
Translations: all5575 declaration4283 return36 manifest13 other translations1243
Если супружеская пара желает платить подоходный налог совместно, то в налоговой декларации, которая заполняется одним из супругов, должны также отражаться доходы другого супруга. If a married couple wishes to pay income tax jointly, then the income tax form of the spouse who is filing will also show the income of his/her spouse.
Результаты повторной декларации отображаются в поле Итого. The results of the redeclaration appear in the Total field.
У вас есть что-нибудь, подлежащее декларации? Do you have anything to declare?
Международная конференция по Саламанской декларации: 10 лет спустя — эволюция или инволюция? International Conference on the Salamanca Statement: 10 Years Later- Evolution or Involution?
Филиппины имеют хорошие перспективы достижения целей в области развития Декларации тысячелетия. The Philippines had good prospects for achieving the Millennium Development Goals.
Вспомним процесс разработки Nostra Aetate, революционной декларации Второго Ватиканского собора 1965 года. One need only reflect on the development of Nostra Aetate, the breakthrough document that emerged from Vatican Council II in 1965.
В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами. That way, people who fill out tax forms would have to learn the units of account.
Образование и здравоохранение фигурируют в ряду главных целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. Education and health care are among the principal objectives of the Millennium Development Goals.
Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН. Water has been declared a human right by the United Nations.
Все эти имбирные эли в казино, я не заявил их в своей налоговой декларации. Those free ginger ales at the casino, II didn't declare them on my taxes.
Сожалеем, что положения данной декларации не получили универсального признания в рамках Организации Объединенных Наций. We regret that the delegation's provisions have not enjoyed universal recognition in the United Nations.
Вопрос состоит в том, готовы ли политические руководители поддержать свои возвышенные декларации решительными действиями. The question is whether political leaders are ready to back their lofty pronouncements with decisive action.
РОЛЬ ПРОМЫШЛЕННОГО РАЗВИТИЯ В ДО-СТИЖЕНИИ ЦЕЛЕЙ РАЗВИТИЯ, СФОРМУЛИ-РОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ (ФОРУМ) (продолжение) THE ROLE OF INDUSTRIAL DEVELOPMENT IN THE ACHIEVEMENT OF THE MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS (FORUM) (continued)
Позвольте заявить совершенно четко и ясно: поставленные в Декларации тысячелетия цели развития достигнуты не будут. Let us say it very clearly: the Millennium Development Goals will not be met.
Цель 8 Декларации тысячелетия накладывает на международное сообщество обязательство по созданию глобального партнерства в целях развития. Goal 8 of the Millennium Development Goals committed the international community to a global partnership for development.
Комитет принимает предложение принять название и определение показателя цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. The suggestion to adopt the name and definition of the Millennium Development Goals indicator is accepted by the Committee.
В контексте МДП представляется маловероятным, что держатель книжки МДП будет являться также и подателем экспортной декларации. In the context of TIR, it is thought unlikely that the TIR carnet holder will also be the export declarant.
Комплекс целей, принятых на специальной сессии, дополняет и укрепляет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. The set of goals adopted at the special session complements and reinforces the Millennium Development Goals.
Но слова это, конечно, не реальность, и декларации ООН часто кажутся чрезвычайно далекими от повседневной практики организации. But words are not without consequences, and there is little question that human rights has occupied a higher place in international deliberations during Annan's tenure than ever before.
Важным фактором достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является взаимная подотчетность доноров и получателей. Mutual accountability on the part of donors and recipients is an important factor in achieving the Millennium Development Goals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.