Sentence examples of "делать кадр" in Russian

<>
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр. It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Кадр мог, правда, быть взят из кинохроники. The shot may have been stock footage, however.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Был и второй кадр, на котором бойцы ведут себя в типичной для боксерских пресс-конференций манере. The second and final staredown saw the two men jawing at each other in typical boxing presser fashion.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
После загрузки видео выберите конкретный кадр для миниатюры или нажмите Выбрать изображение, чтобы выбрать собственное изображение миниатюры. After uploading the video, select a specific frame to choose it for your thumbnail, or click Select Image to choose a custom thumbnail image.
Что ты хочешь делать? What do you want to do?
Последний кадр Last Frame
Она не знала что делать с этой проблемой. She didn't know what to do with the problem.
В качестве значка стоит выбрать яркий кадр из вашего ролика. Create descriptive thumbnails that show a quick snapshot of your video.
Я люблю делать подарки родным и друзьям. I like to give gifts to my family and friends.
По умолчанию демонстрируется первый кадр видео. If this is not included, the first frame of the video will be shown.
Что вы будете делать? What will you do?
Выберите кадр, наиболее точно отражающий сюжет. Choose the video still that highlights your content best.
"Что вы собираетесь делать с деньгами?",- спросил полицейский. "What are you going to do with the money?", asked the policeman.
Если изображения и видео отображаются в полноэкранном режиме, читатели могут их легко переключать, прокручивая один кадр за другим. Images and videos can also be set to appear full frame and will gently snap into place, creating a stepped, card-by-card scrolling experience for readers.
Существует множество причин, почему тебе не следует этого делать. There are a good many reasons why you shouldn't do it.
Последний кадр особенно важен. От него зависит, насколько ваша реклама запомнится и, как следствие, скачает ли человек ваше приложение или нет. Your last frame should have a lasting effect - make sure it resonates with your audience and invites deeper action to download your app.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.